Friss tételek

Kodolányi János (Magyar széppróza 20)

Kodolányi János
(Magyar széppróza 20)


Kodolányi János (1899-1969) gyermekkorát nagyrészt az
Ormánságban töltötte, s írásaiban az egykézô ormánsági falu
bomló életét mutatta meg a naturalizmus eszközeivel (Sötétség, 1922). A 30-
as években a magyar mitológia föltámasztására vállalkozott (Julianus barát,
1938), majd bibliai tárgyú regényeiben (Égô csipkebokor, 1953; 1957) az
emberi sorskérdések
foglalkoztatták.

A Boldog békeidôk c. önéletrajzi regényében (1949; 1957) a
népi írók szociográfiai módszerességével vizsgálta a polgári
család intézményét, a közigazgatási vezetôréteg és az értelmiség típusait,
az úr és cseléd viszonyát. A családtörténet és a
társadalmi látlelet megrajzolása mellett hôsei lelkének tudat
alatt kavargó alvilágát is felszínre hozza.


A szerzô rövid bemutatása, valamint műveinek rövid
ismertetése és elemzése után számitógépes feldolgozásban olvassuk
el kiemelt és elemzett műveit, a nagyobb alkotások kiemelt
részeit. A szerzô azonban többet alkotott attól,hogy csak
ennyivel foglalkozzunk. Olvassuk regényeit és a Magyar Rádió
Hangarchivumában keressűk meg a művek rádióváltozatait!


_______________




Reményik Zsigmond (1900-1962) nagyszabású regénysorozatában, az
Apocalypsis humanában (1932-1960) a kalandos
cselekmény a világ zűrzavarát és kiismerhetetlenségét példázza. Az író az
idôrend felbontásával, szimultán technikával lazította fel az elbeszélés
hagyományos kereteit, és esszészerű
kommentárokkal, személyes emlékekkel és vallomásokkal,
dokumentarista részletekkel, a történetírás és az emlékirat elemeivel
tágította a regény lehetôségeit.

Szerb Antal (1901-1945) az esszében találta meg az egyéniségének
leginkább megfelelô műfajt. Kitűnô tanulmányokat
írt a magyar preromantikáról, Kölcseyrôl, Vörösmartyról,
Blake-rôl. A Hétköznapok és csodák c. munkájában (1936) a
modern regényt mutatja be. Az irodalmi hatások pozitivista
felfogását a szellemi befogadás folyamatára figyelô szellemtörténeti
szemlélettel helyettesíti. Magyar irodalomtörténete (1934) és A
világirodalom története (1941) élvezetes olvasmánnyá teszi a szaktudományt.

Szépírói munkássága is jelentôs. A Pendragon legenda
(1934) egy angliai kastélyban játszódó bűnügyi kísértethistória. Az Utas és
a holdvilág c. regény (1937) fôhôsének sorsában az író saját nemzedékének
útkeresését ábrázolja. Utolsó
könyve, A királyné nyaklánca (1943) a francia forradalmat
megelôzô idôszakban játszódik, a regényszerű elemeket az
esszével egyesíti.

Illyés Gyula (1902-1983) a magyar széppróza legnagyobb
mesterei közé tartozik. Prózai írásai különféle műfajokhoz tartoznak.

A Petôfi (1936) életrajzi esszé a hozzá legközelebb álló
költôeszményérôl. Egyesül benne emberábrázolás és korrajz, műértelmezés és
személyes vallomás. A megjelenítés többdimenziós: egyszerre valósul meg a
költô életének belülrôl való újraélése és a reflexió.

A Puszták népét a Válasz kezdte közölni 1934-ben, és a
Nyugat kiadója jelentette meg 1936-ban.

Az író eredetileg publicisztikai beszámolónak szánta írását
azzal a szándékkal, hogy a valóság egy szeletének, a dunántúli
nagybirtokon élô pusztai cselédség saját törvényekkel és szokásokkal
rendelkezô, a kor civilizációjától mérhetetlenül elmaradt világának tényeit
tárja a nyilvánosság elé. Csak részben írt élményei alapján, adatokat
gyűjtött, szakemberek közreműködésével szociológiai kutatásokat végzett,
statisztikákat
tanulmányozott, kérdôíveket töltetett ki. Pontos és hiteles képet akart
adni a valóságról. Olyan valóságelemekkel dolgozott - a napi étrend, a
munkafolyamatok, étkezési szokások
tüzetes leírása; a jövedelemviszonyok, az egészségi állapotok,
a hiedelemvilág módszeres vizsgálata stb. -, amelyek a korabeli epikában
úgyszólván elképzelhetetlenek.

A mű címe kultúrtörténeti toposz, olyan elôreutalás, amely
összetett jelentésű metaforává válik. A pusztában bujdosó, de
végül üdvözülô, megváltható nép képzetével szemben a megválthatatlanok
kilátástalan sorsát rajzolja az író, s még a nemzeti romantika
jelentésvilágát is hatálytalanítja: a puszta nem az annyiszor idézett
"szabadság földje", hanem az uradalmi
tömegszállások, nyomorúságos cselédodúk világa.

Illyés könyve húsz fejezetben ad képet a dunántúli puszták
életérôl. Minden fejezetben más-más gondolat köré rendezi
észleleteit: a puszták múltja, ünnepek, a gyerekek nevelése,
erkölcs, kultúra, a pusztaiak jövôje stb.

A Puszták népe bonyolult szerkezetű, összetett mű. Szociográfiai érvényű
leírás, történelmi elemzés és önéletrajz, tájleírások és izgalmas
novellisztikus epizódok fonódnak össze
benne egy magasabb egységbe. Szövegében a tényeket feltáró
tárgyias rétegek mellett körülbelül hasonló mennyiségben szerepelnek
tudósító-beszámoló-értekezô, illetve elbeszélô-megjelenítô egységek.
Fejezetenként hol egyik, hol másik irányba
tolódik el a hangsúly, de a mű egészében végül egyensúlyba
kerülnek a különbözô típusú szövegrészek.

A mű tényvilága egy nem irodalmi szerkezetben jelenik
meg, mely sajátos keveréke az útirajzszerűségnek és a népek
szociális, illetve kulturális sajátosságait vizsgáló néprajzi leírásnak. A
mű ennek hatására sugallja nyomatékkal a feltáró-
felfedezô jelleget, az olvasónak azt a képzetét is erôsítve,
amely a néprajzi beszámolók műfaját a törzsi szinten élô, egzotikus, távoli
népek bemutatásához szokta társítani. A tények bemutatása részben azzal
válik irodalmivá, hogy a szerzô a tárgyias elemeket beleoldja a
hagyományosabban szubjektív, látványteremtô elbeszélésbe.

Az egész mű két, az elbeszélôi szólamokban határozottan
elkülönített, de ugyanabban a térben és idôben létezô életkört
jelenít meg. Az egyik a pusztaiak létkörülményeinek rajzában,
a másik az elbeszélô családjának történetében teljesedik ki.
Lényegében ugyanazt mutatja be a családtörténet és a pusztai
világ rajza, csak mindegyik más módszerrel. A családtörténet
elmondásához az író az életrajzi regény formáját választja,
mely hol a nemzedékregény, hol a nevelôdési regény mintáihoz igazodik.
Ezeknek a műfajoknak a szemléletformái epikai
személyiséggé léptetik elô a nemzedékek legjelesebbjeit.

Illyés a családtörténet elbeszélésében nem ragaszkodik a
valóság tényeinek pontos rögzítéséhez, az írói képzelet segítségével,
hagyományos epikai eszközökkel úgy alakítja a történetet, úgy formálja meg
hôseit, hogy azok - minden különbözôségük ellenére - reprezentálják az
egész közösség sorsát. A műben érvényesülô irodalmi megformálás
következtében a
szociográfiai-néprajzi alapossággal feltárt, megdöbbentô erejű tények egy
bonyolultabb jelentésstruktúra elemeiként jelennek meg.

Illyés műve olyan beszámoló a dunántúli nagybirtokok
gazdasági cselédségének mérhetetlen szociális nyomorúságáról, mely azonnali
politikai cselekvésre szólít fel.

A Puszták népe a nemzetrôl alkotott képet is átrajzolja: a
nemzet egy rétegének sorsával szembesít, a nemzeti létrôl való
gondolkodást e réteg életének tényeihez vezeti vissza. Ez az
átrajzolás a hagyományos nemzetkép érvénytelenítését célozza. A nemzetrôl
alkotott kép újrafogalmazása drámai kisugárzású lesz, mert az átértékelést
a magyarság létfeltételeként
tudja sugalmazni. A nemzet sorsa "a nép felkészültségén és felemelkedésén
fordul meg" (Magyarok). A nemzeti tudat szerepének ilyen rendkívüli
növekedése, mibenlétének újrafogalmazása éppoly jellegadó eleme a népi
ideológiának, mint a vele
természetszerűleg összefüggô szociális reformok követelése.

Illyés nyelvében nincs semmi látványos, nem akar különleges eszközökkel
hatni. Stílusát franciás világosság, hangnemhez illô szóhasználat,
választékos mondatfűzés jellemzi. Prózájának sajátos ritmusa van, mely
gyakran közel jár a vershez,
mint ahogy verseiben is nyomon követhetô a köznapi közlés
lejtése. Hangja aszerint változik, hogy milyen tárgyat közelít
meg: tud tárgyilagos és fenyegetô, visszafojtottan indulatos és
derűsen lírai, ironikus és humoros lenni. A hangnem váltogatása azonban
sehol sem okoz stílustörést. A mű egységét az
író látásmódjának fölényével, az adatfeltárásban is érezhetô
bensô érdekeltségével, az emlékezés líraiságával teremti meg.

A Puszták népe Illyésnek talán legjelentôsebb műve. Az író
a hagyományos magyar regényírás kereteit fellazítva olyan
irodalmi műformát hozott létre, amelyben a tapasztalati világ
tényeit úgy emeli át az epikai elbeszélés közegébe, hogy a mű
megformáltsága szuggesztív esztétikai hatással rendelkezzék.

1. Mit tudunk meg a puszta múltjáról, a cselédség helyzetérôl,
életrendjérôl, szokásairól, erkölcsiségérôl?

2. Milyen tények mutatják, hogy a puszta lakói teljesen kiszolgáltatott,
emberi méltóságuktól megfosztott lények, és
ugyanakkor tele vannak emberséggel, jobbra törô akarattal?

3. Keressünk a műbôl részleteket, példákat az írói hangvétel
változatosságára, a tárgyilagos, derűs, humoros, fanyar,
ironikus, visszafojtottan indulatos elôadásmódra!

4. Hasonlítsuk össze a Puszták népét Nagy Lajos Kiskunhalom c. művével
(téma, elôadásmód, műfaj, szerkezet)!

A Hunok Párizsban c. önéletrajzi regényében (1946) elsô
személyes elôadásban idézi fel párizsi éveit. A regény szerkezete imitálja
az önkéntelen emlékezés működését. A mű nemcsak emlékezés, hanem a
személyiség önvizsgálata is, szembenézés az ifjúkor eszményeivel,
törekvéseivel.

A Kháron ladikján c. esszéregény (1969) önéletrajzi vallomásossággal
átitatott meditáció az öregségrôl és a halálról.
Egyszerre fogalmazza meg az élethez való ragaszkodás erejét
és reménytelenségét. A halálnak magát meg nem adó ember
eszközei: a munka öröme, az önirónia és a felülemelkedés az
ösztön szűkölô félelmén.

Az "esszéíró nemzedék" kiváló képviselôje volt Cs. Szabó
László (1905-1984) is. Irodalmi munkássága a Nyugat vonzásában alakult.
Érdeklôdése igen széles területet fogott át,
nemcsak a magyar és a világirodalom, a művelôdéstörténet és
a képzôművészet, hanem a közgazdaság és a társadalomtudomány kérdései is
foglalkoztatták. A mélyebb összefüggéseket
feltáró elemzô módszere egyforma erôvel érvényesült novelláiban és
útirajzaiban is.

1949-ben az emigrációt választotta. Kezdetben Itáliában
élt, majd 1951-ben elfogadta a londoni rádió meghívását, és
Angliában telepedett le. Életművének nagyobbik és súlyosabbik részét
idegenben írta meg. 1980-tól ismét megjelentek itthon is írásai, többször
is hazalátogatott, Budapesten érte a halál.

Gelléri Andor Endre (1906-1945) leginkább a külváros emberei között
érezte magát otthon. "Űbuda volt az én országom,
a fenyvessel, a Kiscelli-hegy régi kastélyával, a téglagyárral és a
lakatosműhelyekkel." Szereplôi a külváros jellegzetes alakjai:
segédek és inasok, alkalmi munkások és munkanélküliek, pékek, kékfestôk és
mészárosok, mosónôk, szállítók, kocsisok,
trógerek, csákányosok.

Novelláiban indulatait, szorongásait, a romlatlanság és
tisztaság utáni vágyakozását írta meg. Az elviselhetetlen,
riasztó létet álommá és költészetté varázsolta: "žrültség, Ćlom, Tündérek.
Ezek voltak az életem reménykedô szavai." Korai írásai feszültségekkel,
szorongásokkal teli álomnovellák. Lírai
szimbolizmus, lázas expresszionisztikus kifejezésmód jellemzi
ôket. Elsô novelláskötetében, a Szomjas inasokban (1933) a realista
ábrázolás és az idilli látásmód elegyedik. Az író a hétköznapok
sivárságában poézist keres. A Hold utca (1934) és a
Kikötô (1935) c. köteteiben egyre inkább a való élet, a reálisabb
kifejezési formák felé tájékozódik.

Gellérit erôsen foglalkoztatta az örökké nyugtalan, a maga
sorsával elégedetlen, önbizalom híján magát megvalósítani
nem tudó, de nagy romantikus vágyakkal és elképzelésekkel
teli nagy tettek végrehajtásáról álmodozó, szeretetre vágyó
ember típusa. Ezt bizonyítja Facipô c. elbeszélése (1932) is.
A kékfestô az élet peremére sodródott különös alak, groteszk,
tragikomikus figura. Az író lázadó hôseinek sorába tartozik,
magányos lázadása reménytelen. A novella balladai-drámai
szerkezetű. Az írói elôadás expresszionisztikus lüktetésű, belsô indulat
fűti. Élesen, határozott vonalakkal, erôs színekkel
láttat minden mozgást.

Utolsó kötetében, a Villám és esti tűzben (1940) már az
iszony és borzalom uralkodik. Ezek az írások az elidegenedés
novellái, kísétteties, groteszk és abszurd víziók. Már nem az
elesettek nyomorúságát hirdetik, hanem az egész világét.

Szentkuthy Miklós (1908-1988) irodalmunk magányos jelenségei közé
tartozik. A Prae c. regénye (1934) az alkotást
megelôzô folyamatokat jeleníti meg térben és idôben szabadon mozgó végtelen
asszociációláncokban, abszurdumig fokozott fantáziálással. (A mű címe latin
elöljárószó: 'elôtt'.)
Minthogy az író a kompozícióból kikapcsolta az idô tényezôit, a szereplôk
nem karakterekként jelennek meg, hanem jelenségként a helyzetek önálló
mozaikjaiban.

A Prae epikánk történetében az elsô nagyszabású kísérlet a
folyamatszerűség felfüggesztésével végrehajtott metaforikus
regényszerkezet megalkotására. A regény a létezô világ elemi
és teljes leképezhetetlenségét szemlélteti. Szentkuthy legnagyobb írói
vállalkozása a Szent Orpheus Breviáriuma, melynek
elsô hat kötete 1939 és 1942 között készült el, ezt követte 30 év
szünet után még három. A regénysorozat hôse Orpheus, maga
az emberi szellem, "a valóság titkai közt bolygó emberi agy",
aki térben és idôben kötetlen, szeszélyes utazást tesz az európai kultúra
megannyi jelensége közt, s különbözô változatokban éli át az örök jelen
színpadán játszódó hol véres, hol ünnepélyes, hol röhögtetô világkomédiát.

Határ Gyôzô (1914-) Heliáne c. regénye (1947) szürrealista
prózaköltemény, maró korszatíra egy swifti fantasztikus regény köntösében.
Hôse a 21. sz.-ban egy szigetre vetôdik,
ahol a Tökéletes államgépezet kimunkálásán fáradoznak.
A Pepito és Pepita (1956) az ifjúságról, a szerelemrôl szól, egyúttal a
szerelmi regény paródiája. Az események olyan kiszámíthatatlanul és
logikátlanul követik egymást, ahogy az élet
értelmetlenül egymás mellé rendeli ôket. Minden érték elmerül a történelem
zűrzavarában, a szerelem érzése is önmaga ellentétébe fordul.

Határ Gyôzô filozófiai írásait áthatja az a fölismerés, hogy
tudásunk viszonylagos, ismereteink korlátozottak. Intra muros
c. könyvében (1978) az író két részre szakad, az idôsebb és az
ifjabb vitázik az emberi társadalmakról, melyek csak látszat
szerint fejlôdnek, az emberiség valójában egy helyben topog,
és mindent megtesz, hogy fölfalja önmagát. Határ hat részre
tervezett összefoglaló filozófiai művének, a Szélhárfának eddig három
kötete (1982-83) készült el.

Cseres Tibor (1915-) elsô jelentôs regénye, a Hideg napok
(1964) a nemzeti önvizsgálatot kezdeményezô művek közé tartozik. Az író az
újvidéki vérengzést választotta témául, melynek során a magyar karhatalmi
alakulatok több mint háromezer embert gyilkoltak meg. A regény nem a tettek
elkövetésekor, hanem a számonkérés idôpontjában, 1946-ban játszódik.
Cseres széttördeli a hagyományos kronológiát, és alakjai - három tiszt és a
közéjük zárt közlegény - belsô monológjait felsorakoztatva, mintegy
körüljárja az eseményeket és dolgokat.
Az író a többféle magatartás-variáció elemzésével - a bűnözôknek az
önvizsgálat következményeit elhárító védekezô mechanizmusát is leleplezve -
megvilágítja az emberi cselekvés,
felelôsség és bűnhôdés problémáit. A regény mértéktartó,
tényszerű tárgyilagossága az olvasót állásfoglalásra kényszeriti.

A Parázna szobrok (1979) a magyar hadsereg háborús szerepét, a Don menti
katasztrófa eseményeit mutatja be a történelmet és a történetet
szétszaggatott szálakból egybeszövô regényformában. Az Én, Kossuth Lajos c.
életrajzi regénye
(1981) vallomásos visszatekintô fikció. A Foksányi szoros
(1985) eseménysora az 1870-es évek második felében játszódik, a balkáni
orosz elôretörés idején. A Vizaknai csaták
(1988) Erdély történelmének kilenc évtizedét (1848-1940) fogja át. A
viszonyok alakulását az író egy román-magyar vegyes
család életében szemlélteti. Cseres írásaiban a romantikus írói
eszközöket (archaizálás, couleur locale) egyesíti a realista
emberábrázolással.

Szabó Magda (1917-) versekkel kezdte pályáját, majd amikor a költô az 50-
es évek elejére hallgatásra kényszerült, a
hosszú csendben megszületett a regényíró. Regényei az egymás iránti
kíméletlenség állapotrajzai. Pedig benne van az emberben a bensôséges
kapcsolatteremtés igénye. A hiány tragédiához vezet. Szabó Magda életműve
küzdelem az emberi
méltóságért, melynek megôrzése elsôsorban tôlünk függ. Regényeinek - Freskó
(1958), Az ôz (1959), Disznótor (1963), Danaida (1964) Katalin utca (1969),
Az ajtó (1987) - hôsei általában szenvedô és szenvedélyes asszonyok. Az
Űkút (1970) az
írónô elsô tíz esztendejét elbeszélô önéletrajzi mű, a Régimódi
történet (1977) családi emlékek nyomán rajzolt kép a századforduló magyar
vidéki életérôl.

Mándy Iván (1918-) elbeszélései gyakran a külváros vidékén játszódnak, és
alakjai is legnagyobbrészt a város peremén
kallódó emberek.

Az Egyérintô c. elbeszélés (1957) átütô ereje tömörségében
van. Az író néhány vonással képes jellemezni a belsô én és a
külsô környezet világának összetettségét, jelezni a társadalmi
és lélektani motivációt; a hideg fejjel ölni képes józanság
azonban épp ezzel a fogással válik elviselhetetlenné. Harmadik személyben
meséli el a történetet, de mindent alakjai tudatán keresztül láttat, s így
anélkül, hogy meghatódnék vagy
távoltartását enyhítené, hitelesen jeleníti meg a figurákat, és
egy közérzetükkel telített egész világot, életet meghatározó
környezetet teremt köréjük.

Az elbeszélés három jelenetbôl áll. A történet leglényegesebb eseményét,
a gyilkosságot nem beszéli el az író, csak
elôzményeirôl és következményeirôl értesülünk. A jelenetekben
gesztusaikkal, mozgásaikkal, kevés szavú beszédükkel jellemzett figurák
mozognak. A rövid, keményen kattogó mondatok hangzásukkal is felkeltik az
atomizáltság, az elidegenedettség élményét. A szövegben díszítô jelzôket,
hasonlatokat,
metaforákat nemigen találunk, az egész szöveg válik metaforává. A novella a
világ, a lélek rideg kegyetlenségét mutatja meg.

A 60-as években Mándy új műfajt teremtett a maga számára: laza
elbeszélésfüzérbôl alakított regényszerű kompozíciókat. Ezekben az években
egy sajátos álomvilágot is felfedezett, és történeteit gyakran nosztalgikus
érzéssel szôtte át.

A pálya szélén c. regénye (1963) a szurkolók szemszögébôl,
a pálya szélérôl láttatja az egyszerre valóságos és irreális világot. Mándy
a moziról két könyvet is írt (Régi idôk mozija,
1967; Zsámboky mozija, 1975).

Az Egy ember álmában (1971) a pillanatképek úgy kötôdnek össze, mint egy
álom motívumai. Azt, hogy itt egy ember
álmáról van szó, a címen kívül a szövegben sehol sem jelzi az
író, mégis nyilvánvaló. Egy-egy bekezdésben, sôt néha mondaton belül is
évtizedeket ugrik elôre-hátra, helyszíneket és
szereplôket vált egy elképzelt álom szerint. A képekben megjelenített
szorongásélmény hiteles tudósítás az emberi lélek
mélyben kavargó és tanácstalanul tétova érzéseirôl.

Mándy legfontosabb mondanivalója az elidegenedés elleni
tiltakozás. Különösen érzékenyen reagál az embertelenségre,
az ember eltorzulásaira. A teljes emberi élet és a harmónia
utáni vágy él benne. Hôseit egyszerre ábrázolja részvéttel és
iróniával. Emberei groteszk módon minden fontosságot nélkülözô dolgokért
élnek és küzdenek, vágyaik többnyire megvalósulatlanok maradnak. Bár egy
szorosan összetartozó közösség tagjai, legbelül, a legmélyebb érzésekben, a
szerelemben, halálban, érzelmeik kudarcaiban teljesen magányosak.
Mindig lelnek azonban valami hitet, álmot, illúziót, amit életként
értelmezhetnek. Az elbeszélések atmoszférája kesernyés
és szorongó életérzést sugároz.

Mándytól távol áll a tempós, részletezô-magyarázó anekdotikus elôadásmód,
írásművészetének egyik alapvetô jellegzetessége a sűrítés, a kihagyás és az
elhallgatás. Az idôsíkok és a
nézôpontok állandó váltogatásával, a konkrét tárgyi elemekbôl összetevôdô
valóság "súlytalanításával" némi bizonytalanságot, kíváncsiságot, valami
lebegtetô érzést kelt olvasójában.

Mészöly Miklóst (1921-) az a törekvés vezeti, hogy a magyar elbeszélés
határait minél jobban kitágítsa. Az írói szereptôl elválaszthatatlannak
tartja a bölcseleti igényt is. Az emberi
magatartás, gondolkodás és érzés jellemzôit a "közérzet"-ben
látja megragadhatónak. Novelláiban általában nem sok történik, az
atmoszféra fontosabb bennük, mint a hagyományos értelemben vett cselekmény.

Az 50-es évek második és a 60-as évek elsô felében különösen a világ és
az ember konfliktusa, a társadalomban érvényesülô erôszak, az emberi
személyiség kibontakozásának lehetôsége foglalkoztatja az írót.

A Magasiskola c. hosszabb elbeszélés (1956) egy solymásztelep életérôl
szól, de a célszerűen berendezett üzem alkalmas
arra, hogy benne az emberi cselekvés, sôt létezés néhány alapvonása
megfigyelhetô és vizsgálható legyen. A pusztai sólyomtelep jeleneteiben egy
elidegenedett és emberi természetét vesztett, az ember ellen forduló
hatalmi mechanizmus képét ismerhetjük fel.

A Jelentés öt egérrôl (1958) szenvtelen hangú krónika a tél
hidege elôl egy kamra üregébe menekülô egércsalád sorsáról.
A házaspár felfedezi a kártevôket és módszeresen elpusztítja
ôket. Az egerek végzete minden élet esendôségét, veszélyeztetettségét és
végsô pusztulását, valamint a világnak az élet iránt megnyilvánuló közönyét
sejteti.

A novella az irodalom két régi motívumára, a vándorlás és
a labirintus motívumára is épül. Az egerek útja a szenespincébôl a kamráig
az új otthont keresô vándorlással azonosul.
A vándorlás a veszélyekkel, kalandokkal szegélyezett szabadságot, a
távolságok üzenetét jelenti. A kamra polcokkal, ládákkal, rejtett és sötét
zugokkal a labirintus védelmét nyújtja
számukra. Ez a labirintus aztán rájuk csukódik, halálraítéltek
lesznek, s a boldog otthoniasság érzését a szűkölô félelem
váltja fel. Erôszak, céltudatos fortély pusztítja el ôket; nem
meghalnak, hanem elhullanak.

A zárórészben a házaspár kiszámítja, milyen invázió lepte
volna el ôket, ha nem folyamodnak a bevált kegyetlen eszközökhöz, s ezzel
"a tiszta lelkiismeret egyensúlya is helyreállt, cáfolhatatlan matematikává
finomult". Az önmegnyugtató kényelmes hétköznapi gyakorlattal Mészöly műve
a részvétet állítja szembe. Ha a részvét megértésével közelítünk a világ
dolgaihoz, máris tettünk valamit az emberi méltóság sértetlenségének
visszaállításáért. A kiszolgáltatott és tudatlan egereket
nem fűzi egymáshoz részvét, pusztulásuk ezért végzetszerű.

1. Hogyan érzékelteti az elbeszélés a törést a dolgok valódi
természete és az egyén illúziói között? Figyeljük meg az egerek öncsalását
és csalódását, azt, hogy horizontjuk sohasem
érheti fel a háziak szempontjait!

2. állítsuk össze, mit tartalmaz a novella 15 kisebb egysége!
Figyeljük meg, hogyan növekszik a történet feszültsége!

Mészöly a Saulus c. regényében (1968) a zsidó-keresztény
mitológia egyik legismertebb példázatát, Pál apostol megtérésének bibliai
történetét dolgozza fel. A római és fôpapi uralom alatt álló júdeai
világban rigorózus törvénytiszteletre,
dogmákra és tekintélyre alapozott rend uralkodik. Ez az életrend
elidegenedett szabályoknak, dogmáknak szolgáltatja ki
az embert, itt magatartás és érdem, bűn és ítélet között megbomlik az okság
szilárd logikája.

Saulus, a templomi tanács bizalmi embere, a Törvény fanatikusa, a Jézus-
követôk kérlelhetetlen üldözôje meghasonlott
ember: másokban üldözi a saját magában lappangó megfoghatatlan kétséget.

A regény finom, rejtett utalások szövevényébôl épül, drámai sorsparabola,
amely nyugtalanító és nem értelmezhetô
egyértelműen, mert "a történeteknek nincs végük, elvesznek,
mint Kedmah. És mégsem hagynak békén. . ." (Kedmah a regény egyik
szereplôje.)

A Film c. regény (1976) egy elképzelt filmforgatás keretében, lehetôleg
teljes és aprólékos tárgyilagossággal számol be
egy öreg házaspár hazafelé, a halál felé tartó csoszogásáról.
A képzeletbeli kamera a városmajori Csaba utcán követi ôket
nyomon, és csak azt fényképezi, ami látható alakjukból, arcukból,
tárgyaikból. Ez a jelen idejű történet az ember esendôségét, nyomorúságát,
a biológiai-természeti sors mindenkit
egyformán sújtó és lealacsonyító végzetét foglalja viszolyogtatóan
naturalista képekbe.

A kamera szenvtelenül tárgyilagos pásztázását olykor megszakítják az
"Elbeszélô" közbeszólásai, aki "filmforgatásra"
vonatkozó megjegyzéseivel szinte az alkotói folyamat részeseivé avat
bennünket. Egyszerre vagyunk tanúi, résztvevôi egy
mű születésének, formálódásának, és olvassuk magát a kész
művet.

Az "Elbeszélô" számot vet azzal, hogy a tárgyilagos megfigyelés önmagában
nem lehet elégséges módszer még a Csaba
utcában történtek rögzítéséhez sem, minden jelenség mögött
ott torlódik a múlt, a tárgyakhoz, helyszínekhez hozzátapad
az idô, a történelem dimenziója, és rekonstruálja az öreg házaspár
útvonalának és annak a városnegyednek a történelmét,
ahol életük lepergett.

A regényben tehát három réteget különíthetünk el egymástól: a két öreg
jelenbeli vegetációját az egyidejű történésekkel,
a helyszín által elôhívott múltat és a "filmforgatás" folyamatát, illetve
az író reflektálását tárgyára és magára az alkotás
folyamatára. A regény rétegei kölcsönösen értelmezik és erôsítik egymást.
Az idôben összekevert képek az emberi brutalitásról, a megszakadó életrôl s
az ember megalázásáról szólnak, a történelem ugyanolyan könyörtelen és
válogatás nélkül lesújtó hatalom, mint egyéni biológiai sorsunk. Az író
megengedhetetlennek tartja, hogy a természetet, a biológiai pusztulást nem
javíthatja ki az ember, és a mindent elöntô reménytelenséggel két erkölcsi
elvet szegez szembe: a szeretet és a felelôsség elvét.

Sarkadi Imre (1921-1961) írói munkássága a 19. sz.-i és a
móriczi típusú szemlélethez és módszerhez kötôdik. Elsô elbeszéléseiben
örök érvényű emberi problémákat közelít meg, az
egyén és a világ összeütközéseit igyekszik megszólaltatni, gyakran
népmondákat, görög mítoszokat értelmezve újra (Kôműves Kelemen, 1947).
Alapélménye az embert lényegében támadó válság, az erkölcsi világrend
zavara. A háború és a még közeli fasizmus szolgáltatja a traumát. Novellái
olyan helyzetekrôl tudósítanak, amelyekben az erkölcs szabályozó ereje nem
működik (A szökevény, 1948). A fordulat évei után Sarkadi a falu
átalakulásáról festett képet írásaiban (Gál János útja, 1950). Kútban c.
elbeszélését (1953) 1955-ben filmre írta, ebbôl született Fábri Zoltán
rendezésében a magyar filmgyártás akkori jelentôs sikere, a Körhinta.
Sarkadi életműve 1956 után visszakanyarodni látszik az indítóélmény kínzó
dilemmáihoz.
Hôsei erôtlenek az élet mindennapjainak vállalásához, így
részben vagy egészben elvesztik morális tartásukat (Bolond és
szörayeteg, 1960; A gyáva, 1961).

Kardos G. Kardos G. György (1925-) regényei a második világháborút követô
idôszakban mutatják be az ellentétektôl forrongó Palesztinát (Avraham
Bogatír hét napja, 1968, majd ennek lazán kapcsolódó folytatásai: Hová
tűntek a katonák, 1971; A
történet vége, 1977). Az író igazi érdeme, hogy helyhez és korhoz kötött
anyagában megtalálta az egyetemes jelentést.

Sánta Ferenc (1927-) pályájának elsô éveit az ösztönös-érzelmi
magatartás, a spontán líraiság jellemzi, elbeszéléseiben mesei hangulatot
teremt, szubjektív, elsô személyes fonnában, a balladák stilizált nyelvén
ábrázolja hôseinek emberi tisztaságát, keserves és mégis szép életét. Az
50-es évek második felében Sánta úgy látta, hogy el kell szakadnia
indulásának líraian bensôséges, érzelmi telítettségű stílusától, s egy
objektívebb, nagyobb intellektuális tágasságú formát, egy közvetett,
gondolati prózát kell teremtenie.

A Nácik c. elbeszélésében (1961) az embertelenség modern
megnyilatkozásait fegyelmezett szűkszavúsággal méri fel.
A legelôn az öreg pásztor és unokája két fegyverestôl kap leckét a totális
engedelmességre nevelés módszereibôl. A fegyveresek megnevezetlen személyek
után kutatnak, ezért vallatják
a pásztorokat, végül dolgukvégezetlen eltávoznak. De már
nem is az az érdekes, hogy járt-e erre a keresett ember vagy
nem, hanem az, hogy az emberek legyenek kiszolgáltatottságuk tudatában, és
legközelebb megmondják, amit tudnak. Az
elôtérben játszódó események feszülten drámaiak, a háttér
azonban homályba vész, mégis érezzük a történelmi erôszak
légkörét. Nem tudjuk, a két náci lovas kit keres, nem géppisztolyoznak le
senkit, mégis: a gyerekvallatás hideg kegyetlensége, a csizma és a gumibot
iszonyatról tanúskodik.

A Húsz óra (1964) fiktív riport formájában megírt regény.
A riporter azt nyomozza, hogy miért ölte meg az ártatlan Kocsis Benjámint
Varga Sándor, aki az ötvenes évek elején a falu
párttitkára volt. A megszólaltatott emberek nem csak saját sorsukról
vallanak, az egész élettel néznek szembe. Az egyéni
sorsok mindig érintkeznek, beleszövôdnek a falu történetébe,
ily módon a regény világa fokozatosan kitágul, s az egyetlen
falu embereinek élete az egész országét is idézi.

Sánta Ferenc egész munkásságára jellemzô a problémák
etikus megközelítése. Legfontosabbnak a pontos és elfogulatlan
tisztánlátást tartja, hogy igazak maradhassunk.

Konrád György (1933-) A látogató c. regényében (1969)
belsô monológokban, álomszerű fejezetekben ad szuggesztív
képet a nagyváros perifériáján kallódó emberi sorsokról. Az
író a témát az emberi nyomorúsággal hivatalból foglalkozó
"látogató" részt vevô és ezért fájdalmas-tehetetlen alakjának
szemszögébôl közelíti meg. A hivatalnokszemélyiség elsô személyben szólal
meg, és regénybeli mozgása során minden lehetô helyzetbe belebocsátkozik,
végül pedig eljut odáig, hogy
egyetlen elégséges lehetôségként felveszi védence életformáját. Tudomásul
veszi azt is, hogy elvontan érvényes választása
egy szervezett társadalom közegében az önelvesztéssel határos, ráadásul
komikus képtelenség. A regényben az emberi
szenvedés, öröm, utálat, szeretet, az egymás ellenében és egymásért élés,
az egymást tagadás és egymást emelés állapotai
nem pusztán érzékletességükben vannak jelen, hanem a jelen
idôben kinyíló szituációk önmaguk elvont - filozófiai-etikai -
többletét is hordozzák.

A jugoszláviai magyar irodalom legizgalmasabb életművét
Sinkó Ervin (1898-1967) teremtette meg. Legfontosabb művei
még a 20-as, 30-as években születtek, élményanyagukkal a
forradalmak és az emigráció korszakába nyúlnak vissza, mégis csak 1948 után
váltak idôszerűekké. Választ keresnek a forradalmakban és a két világháború
közt vajúdó európai történelem etikai kérdéseire. Legnagyobb vállalkozása a
30-as
évek elején írt Optimisták c. regénye, melyben az elsô világháborút kísérô
forradalmi mozgalmakat és a Tanácsköztársaság
harcait ábrázolja. Egy regény regénye c. moszkvai naplójegyzeteiben (1935-
37) az Optimisták kiadása körüli bonyodalmakat beszéli el, elemezve a
személyi kultusz és a moszkvai perek korszakát.

Gion Nándor (1941-) már a Testvérem, Joáb c. regényével
(1969) a jugoszláviai magyar próza élvonalába került. Ezen az
oldalon c. regényszerű novellafüzérében (1971) egy vidéki kisváros temetôre
nézô utcája életének "régi megható történetei"-t, eseményeit beszéli el.
Talán legjobb regénye a Virágos
katona (1973), mely a századelô soknemzetiségű bácskai kisvárosának életét
rajzolja elénk. Az író a cselekményt szimbolikus és folklórmotívumokkal
többrétűvé emeli. Fô eszméje: a társadalomból való kiszakadás, elmenekülés
lehetetlen és értelmetlen, a realitásokat vállalni kell.

Az erdélyi Sütô András (1927-) Anyám könnyű álmot igér c.
"naplójegyzeteiben" (1970), lírai szociográfiájában szülôfalujának, a
mezôségi Pusztakamarásnak és családjának megpróbáltatásairól, a nemzetiségi
lét gondjairól számol be népi ihletésű, szép magyarsággal. A szociográfiai
irodalomnak azokat
a hagyományait követi, amelyek nem tudományos módszerességgel, hanem
személyes tapasztalatok, emlékek nyomán mutatják be egy közösség életét
(vö.: Puszták népe). A falu életének valóságanyagát az író néhány
hazalátogatásának története fogja epikus keretbe. Sütô ebbe a keretbe
helyezi el a beszélgetéseket, élettörténeteket, életképeket, leveleket,
kérvényeket, történelmi dokumentumokat, gyűléseken hallott felszólalásokat,
mindazt, amibôl a vegyes ajkú falu, közelebbrôl
a szórványban élô magyarság történelmi sorsa kibontakozik.
A szociográfiai tényfeltárás, a riport, a publicisztika és az esszé lírai
vallomással társul. A beszámoló hangja elégikus.

A kolozsvári Szilágyi István (1938-) Kô hull apadó kútba c.
regényében (1975) a társadalmi, lélektani, mitológiai rétegek
egységbe szervezésével, az ezekhez kapcsolódó esszéisztikus
reflexiókkal, az idôsíkok és nézôpontok lélektani motivációjú
váltásaival az emberi létezés általánosabb törvényeinek vizsgálatára
vállalkozott. Az agancsbozót c. regényének (1989)
minden részletezô helyszín- és cselekményleírása fojtogató titkokat ígér.
Három férfi vasat ver, kardokat kovácsol egy szurdok mélyén lévô
sziklahámorban. Megjelenik egy negyedik: ô
mesél. Hasonlítgatja a kinti és a benti világot. A "Velünk Rendelkezô
Szándék" bennük érlelôdô munkáját, az ahhoz igazodást figyeli s figyelteti
társaival. Érzékeljük, hogy a létrôl van
szó, hogy a négy férfival akkor is minden megtörténik, mikor
a kalapálásról áttérnek az acél edzésére, mikor szarvasmájat
darabolnak vagy viperákat kerülgetnek. S amikor kérdéseket
tesznek fel.

A szlovákiai Dobos László (1930-) trilógiává összeálló regényeiben
(Messze voltak a csillagok, 1963; Földönfutók, 1967;
Egy szál ingben, 1976) egyre táguló térben és idôben mutatja
be a szlovákiai magyarság történelmét és jelenkori tudatát, az
értékpusztulás, a szellemi és erkölcsi devalválódás folyamatát.

Grendel Lajos (1948-) a 80-as évek elsô felében küzdötte
fel magát a magyar próza élvonalába. Éleslövészet (1981), Galeri (1982) és
Ćttételek (1985) c. regényeiben a létébôl, szlovákiai magyar író létébôl
adódó ellentmondásokkal és lehetôségekkel néz szembe. A történetmondónak a
szétesett múlt és a
sivár jelen kulisszái közt nincs miben megkapaszkodnia, legfeljebb önmaga
történetének elmondásában. Maga a történetelmondás viszonylagossá teszi az
elbeszélô adta világértelmezést. A regényeket az áttűnéses technika, a
reális valóságelemekhez tapadó látomás, az idôsíkokat váltó emlékkép,
asszociációkra épülô belsô monológ jellemzi.


Márai Sándor
(1900-1989)

Márai (eredeti nevén: Grosschmid) Sándor Kassán született polgári
értelmiségi családban. Ősei szász polgárok voltak.
Középiskolai tanulmányait szülôvárosában, Eperjesen és Budapesten végezte.
18 évesen már tárcákat írt a Budapesti Naplóba, majd rendszeres újságírói
tevékenységet fejtett ki. 1919-tôl 1923-ig Németországban, 1923-tól
Párizsban élt. Lipcsében, Frankfurtban és Berlinben egyetemi tanulmányokat
folytatott. A Frankfurter Zeitung gyakran közölte cikkeit. 1926-ban
hosszabb utat tett a Közel-Keleten. Európa polgárának hitte magát, annak a
liberális polgári szellemnek a szolgálatát vállalta, mely ifjúságában vette
körül.

1928-tól Magyarországon kapcsolódott be az irodalmi életbe. Hitler
hatalomra jutása és a németországi események azt a
meggyôzôdést keltették benne, hogy a polgári liberalizmus halálos sebet
kapott. Egyre szenvedélyesebben igyekezett olyan
szellemi magatartást kialakítani, mely alkalmas a barbár korszellemtôl és a
technikai civilizációtól fenyegetett európai kultúra védelmére. Cikkeiben,
könyveiben, Naplójában (1943-44)
megfogalmazta szembenállását a háborúval, az antidemokratikus
tôrekvésekkel.

1945 után bizalmatlanul figyelte a változásokat, nem azonosult a
megújulásnak azzal a lázas várakozásával, mely a hatalom birtokába törekvô
rétegeket jellemezte. 1948-ban Svájcba távozott, 1950 és 52 között
Olaszországban élt, aztán
az Egyesült államokban telepedett le. A kaliforniai San Diegóban,
otthonában maga vetett véget életének.

Az elsô olyan könyve, amelyet a késôbbiekben is magáénak
vallott, az Istenek nyomában c., közel-keleti tapasztalatairól beszámoló
útirajza (1927). Némi szkepszissel szemléli az ôsi világot, melyet már a
maga képére kezdett formálni az elgépiesedô civilizáció. Asszociációi az
idô különbözô rétegeiben
csaponganak, s ezáltal ér el olyan lebegést, mely belsô hullámzást ad
szövegének.

Márai önéletrajzi hajlamú író. Felfedezi önmagában, hogy
az ember "titokzatos lény", megértése után is marad benne
egy kifürkészhetetlen mag. Fiatalkori regényei önismereti útját tárják
elénk.

A zendülôk c. regény (1930) a világháborúról és a kamaszkorról szól.
Mindkettô kilépés a bizonyosságból a bizonytalanságba, a rendbôl a
zűrzavarba, elmozdulás, melynek következtében a bensôséget otthontalanság
váltotta fel. Az író egymás tükörképeként értelmezi a felnôttek háborúját
és a kamaszok céltalan játékait. A "zendülés" ésszerűtlensége egyszerre
felfokozott gyerekkor és a háború kicsinyített mása. A "zendülôk" olyan
fiúk, akik fellázadtak apáik törvényei ellen.
A megjelenített feszültségnek több vetülete van: nemzedékek
szembenállása, s ennyiben lélektani jellegű, mivel a felnôtté
válás kérdéseit érinti; történeti jellegű, hiszen a háború elôtti s utáni
élet ellentétére is vonatkozik; ugyanakkor művész és
polgár viszonyára is utal. A gyakori nézôpontváltás lehetôvé
teszi, hogy mindkét fél igaza érvényesüljön. A regény nagy
belsô átéléssel fejezi ki a kamaszok képzelôerejének öntörvényűségét, végsô
soron mégis az apák értékrendjét tünteti föl magasabb rendűnek.

Az Idegen emberek c. kétkötetes regény (1930) az emigráns életérzést
jeleníti meg. Egy magyar fiatalember hányódik a
háborút követô zűrzavarban, egészen áthatja az idegen lét törvényeinek
szédülete, az idegenséget a meghitt szerelmes
együttlét sem oldja fel.

A sziget c. regény (1934) fôalakja neurózisának égô fájdalmát a bűn, a
gyilkosság útján akarja föloldani. Gyilkosságát
úgy értelmezi, mint a legmagasabb rendű művészi tettet, melynek révén
kinyílt elôtte az idô. A kétségbeesett boldogságkeresésének ez a
szélsôséges, a társadalmi normákat elvetô útja
sem vezet a teljes szabadsághoz, hiszen átélôjének lelki egyensúlya
megrendül, a társadalom pedig a "szigeten" is utánanyúl szabályaival.


Egy polgár vallomásai

Márait már hosszabb ideje izgatta a vállalkozás, hogy könyvet írjon
szülôvárosáról, gyermekkoráról, elsô élményeirôl. Hét év kellett hozzá,
hogy a témát megérlelje.

Az Egy polgár vallomásainak (1934-35) elsô kötete a kitörésrôl, a második
pedig az elszakadás hiábavalóságáról, lehetetlenségérôl számol be. Az elsô,
önmagában is megálló kötet a magyar széppróza legjava remeklései közé
tartozik. A második kötet műfaji tekintetben is különbözik tôle, és
esztétikai szinten is alábbesik.

A könyv címe - kivált I. kötete - joggal foglalja magában a vallomás
megjelölést. A beszélô a maga emberré válásáról vall: a jellem, a
magatartás kibontakozását minden oldalról erôsen meghatározó társadalmi és
művelôdési körülmények közül indul el, s egészen máshová érkezik meg, mint
a meghatározó tényezôk ezt várhatóvá tennék. Ebben az egyedi úteltérésben
azonban mély lelki, gondolati, művelôdési, történeti logika érvényesül, s
éppen ennek a mesteri ábrázolása emeli ezt a könyvet remekművé.

Márai könyvét az emlékirat legfontosabb vonásai is
jellemzik. Márai is, mint a nagy emlékírók, azt mondja
el, mi történt vele, mit élt át élete nagy sorsfordulóin.
Ćm a történteket a fikció felé tágítja, s így egybevonja a "vallomás", az
"emlékirat" és a "regény" néhány fontos
műfaji jellegzetességét. Márai azonban nemcsak saját életútját, saját
családját rajzolja meg, egy réteg helyzetének, kultúrájának és
magatartásának változásait is bemutatja, mint azt az ún. családregények,
szociálpszichológiai ábrázolások, művelôdéstörténeti korrajzok is teszik.
Mindezt olyan módon jeleníti meg, hogy a megjelenítô - örökségén,
környezetén, kapcsolatain keresztül - szembenéz saját emberi lényének,
szituációjának, értékrendjének és céljainak kérdéseivel is.

Az elsô kötet a szülôi ház részletes megjelenítésével kezdôdik, ám az
állóképszerűség e leírás befejeztével sem szűnik meg: idôbeli elôrehaladás
helyett afféle keresztmetszetet kapunk. Az elbeszélô hosszú idôtartamokat
összegez, és ez az életképszerűség a célelvű, valamilyen irányba mutató
folyamatok hiányát jelzi. Ez az idôszemlélet csak az elsô kötet utolsó
negyedében veszíti el korlátlan érvényét a harmadik fejezet végszavaival,
melyek váratlanul, hirtelen jelentik be az addigi folytonosság
megszakadását: "Míg egy napon ez az idill felrobbant. Tizennégy éves voltam
akkor, s egy reggel elszöktem hazulról."

Az elsô kötet zárlata - egy Péter Pál napján tartott uzsonnának a
rendkívül szűkszavú megelevenítése - egyszerre irányítja vissza az olvasót
a kiindulóponthoz, állóképpé merevítve a történetmondást, és a szökést a
legtágabb értelemben vett otthontalanság elôzményévé fokozza le, teljesen
új helyzetet jelentvén be ("Megölték a trónörököst"), végérvényesen
folytathatatlannak nyilvánítván az addig elbeszélteket.

Az emlékezô jómódú, szigorú erkölcsű, német származású családban nô fel.
Folyékonyan beszél németül, bár anyanyelve magyar, s büszke arra, hogy
németségüket ôrzô ôsei milyen nagy számban vettek részt az 1848-as magyar
szabadságharcban.

Ez a kassai polgárfiú szociális szempontból is nyitott
szemmel jár, látja a társadalmi igazságtalanságokat, az
úri-polgári lét különállását, ösztönös rideg önzését. Különösen a
cselédsors háborítja fel, úgy érzi, "minden emberi méltóságon esett sérelem
megaláz minden embert".
De neki e megaláztatáson túl semmi baja. S akkor 14
évesen kiszalad a gondoskodó családi közösségbôl, napokig vándorol, bujkál,
míg a riasztott csendôrök el nem fogják. Ezt a gyermekkori szökését
elemezve eljut az általánosításig: "Nem tartozom senkihez. Nincs egyetlen
emberem, barát, nô, rokon, akinek társaságát hosszabb ideig birnám, nincs
olyan emberi közösség, céh, osztály, amelyben el tudok helyezkedni;
szemléletemben, életmódomban, lelki magatartásomban polgár vagyok, s
mindenütt hamarabb érzem otthon magam, mint polgárok
között" (I. k. IV. 3.). Késôbb megszokta ezt az állapotot,
az állandó otthontalanság természetes volt számára, az
egyedüllétben, a magányban érzi magát szabadnak.

A regény egyik legfontosabb rétege a polgárság rendjének, biztonságos
nyugalmának, szilárd és megkötô hagyományrendszerének képét adja. Biztos
kiérlelt tudás,
szerény, de nem szegényes életvitel, szívós munkavégzés, az alkotó munka
szeretete jellemezte ezt a réteget.
A fiatal Márai fellázadt apái rendje ellen, de a kitörésnek a módja nem
haladta meg a polgárság hagyományvilágát: Márai soha nem szakadt ki a
polgári rendbôl.
Művében a polgártól való elszakadásának és a polgári
életeszményhez való hűségének történetét írta meg.

Márai egy nagyon is tagolt polgárfogalommal dolgozik. Távolabbi ôsei
szorgalmas mesterember-polgárok,
a közelebbiek feladatukat értô hivatalnok-polgárok, a
közvetlen családtagok egy része viszont már széles tájékozottságú polgári
értelmiségi. Az író nemcsak történeti, hanem társadalmi, mentalitásbeli
tekintetben is
biztosan ismeri és tagolja a polgárság világát. Körképet
ad róla, s minden rétegét egy-egy rokona vagy ismerôse
egyéni és családi sorsa köré rajzolva mutatja be.

Márai nemcsak nagyfokú pontossággal és árnyaltsággal rajzolja alakjait,
hanem mesteri módon felidézi,
megteremti az ôket körülvevô miliô- és sorshangulatot,
ugyanakkor önmagát is folytonosan reflektálja. Teljes
elszántsággal, de egyben tárgyias méltányossággal kívánt szembenézni azzal
a világgal, amelyben immár
nem találta otthonát.

Bensôséggel, bizonyos nosztalgiával jelenítette meg a
polgári világot, de ehhez a nosztalgikus együtténéshez
mindig társul egy határozott distancia, távolságtartás is.
A megértô beleélés s az elhatároló distancia minôségét,
fokát és módját kifejezôeszközeinek csodálatos bôségű
tárháza nyújtja, s ezzel egyben a társadalmi, a lélektani, az etikai
kapcsolódásokat és ítélkezéseket, választásokat és döntéseket is gazdagon
bemutatja. Dezsôt, aki
mészárosnak állt, meleg humorral rajzolja, Ernôt, a
nagy zenészkarrierrôl álmodozó lokálzongoristát groteszk tragikummal, Zsüli
tantit, a regényírót gyöngéd
iróniával, a bécsi operettcsaládot burleszk pikantériával, a
szobaszocialista morva-osztrák fôméltóság rokont együttérzô komikummal,
Gizellát, aki a folyamôrrel "megcsinálta élete szerencséjét", bohózati
tréfával, az
ortodox zsidó család nyüzsgését kedves mulatsággal, a
szélhámos ezredesfi Bercit megvetô szatírával, a kongregációt vezetô
paptanár harcát a gyerekek szeretetéért
borzongóan émelygôs megértéssel, a fölkapaszkodó zsidó család életvitelét
odavetett csípôs gúnnyal, a híres
jogtudós nagybácsi szuverenitását csodálva, megértve,
megítélve és elhárítva mutatja be.

Márai úgy vélte, hogy az európai polgárság teremtette meg a lehetôséget
arra, hogy az ember szabadon kérdezhessen és kételkedhessék. ám a polgárság
eltömegedésével, hatalombirtoklásával elkényelmesedett, eltompult.
Megelégszik öröklött, kész feleletekkel vagy üres,
hiányérzet nélküli kétkedéssel. Ezért a távolságtartás.
A vallomástevô ugyanakkor az egykori polgárságnak, a
lehetôségek létrehozóinak utódaként vállalta a polgár
nevet, minden distancia mellett is. A polgári jogrend államánál, a polgári
társadalom kezdeményezôkészségű
munkarendjénél, a polgári humánum szociál-liberális
magatartásánál jobbat nem látott, nem tapasztalt. Ezért
nem csatlakozott egyik demagóg utópiákat ígérô csoporthoz sem. Világosan
állt elôtte, hogy biztonságot
csak az európai múlt által teremtett értékekre lehet építeni. Sajnálja a
régi polgári közösségek széthullását, de
tudja, hogy ez a világ a teljes individualizáció felé halad vagy pedig a
tömeggé süllyedés felé.

Az individuum méltóságát, a független egyéniséget a
hagyományos életstílust kialakító polgárság is elismerte
és tisztelte. A nagybácsik, a független jogászok, kereskedôk életmódja és
szemlélete erôsen hatott a vallomástevôre, aki az íróságban találta meg a
függetlenséget, s
különbözni tudásával alakította ki magának azt a helyzetet, amely
érintetlenné tette az irodalom harcaitól, s szembefordította minden
pártpolitikával.

Az önálló egyéniség egyik legjellemzôbb vonása az
önálló, független gondolkodásmódra való törekvés. Az
író finom iróniával jeleníti meg a kor vallásos nevelésének korlátait s
vele szemben a polgár önállóságra való
törekvését. Ezt mutatja az a nagy összecsapás, melynek
során az ifjú Márai szakított lelkiatyjával, a "lélekhalász
Fókával", s a kiválasztottság langyos állapotából kitaszított, bűnös lett.
Az intézetben idegenkedett az egyformaságtól, nem akart beilleszkedni ebbe
a közösségbe,
lázadás nélkül ôrizte függetlenségét. Az iskola sem individuumokat nevelt,
nem tette lehetôvé, hogy ki-ki tehetségét és legjobb hajlamait kifejlessze.

A vallomás egy nemzedék életérzésének is kifejezôje.
E generáció tagjai kiszakadtak a polgári életbôl, átélték
a háborút, a forradalmakat, felismerték, hogy a rend és
biztonság kora véget ért. A fiatalok védekezési módja
az individuum jogának sajátos ôrzése és kialakítása: a
bandákba verôdés, a konvenciók elleni lázadás, a "sértôdött magány"
állapota. Hagyományos polgári családok bomlottak föl, magányos fiatalok
rótták Európa országútjait, hogy megismerjék az álmaikban még érintetlenül
élô igazi szabadságot, de amerre néztek "sötétség gomolygott", elôttük az
"értékek átértékelésének" gyanús idôszaka, "a jelszavak divatja".

Márai számára az egyéniség megôrzésének lehetôségét az irodalom kínálta:
elôbb az újságírás változatossága, majd maga az írás, a "munka", amely
visszaidézte az apák nemzedékének életvitelét. Az állandó otthontalanságban
így talált otthonra, s így jutott közelébe az "egész"-nek, mely felbomlott
e korban, de az irodalom, az írás által mégis megismerhetô.

A következô években Márai nagyfokú termékenységgel írja
műveit.

A féltékenyek c. regényében (1937) élesen elválnak egymástól az idô
különféle síkjai: a fizikai, a nagy tömbökben telô,
korszakokat alkotó történelmi és a személyes, az egyéni. A hatalmas léptékű
idôzónába, a város idejébe, amely voltaképp a
polgári liberális életforma hagyományait jelenti, ágyazódik
bele a szereplôk személyes ideje, amely már sok változatot
mutat.

A regényben fontos szerephez jut a végzet, az eleve elrendelés, valamint
a Biblia mint elôkép. A bibliai rájátszások az írói
eltávolítás eszközei is. Bibliai a helyzet is, melyet a regény Várossal
foglalkozó része állít elénk: az idegen hódítók leigázzák a "választott
népet", mely azonban szívósan és kitartóan ôrzi a Városhoz való tartozással
egyenértékű hitét és küldetéstudatát.

A féltékenyek Márai leglíraibb műve. A szavak áradata, az
alá- és mellérendelések egymásutánja, a hatalmasra növesztett
hasonlatok fellazítják szerkezetét, a nagy terjedelmű monológokat szó- és
gondolatismétlések szövik át. A folytonos kitérôk, a leírásokban rejlô
megjelenítô erô Thomas Mann írói módszerére utal vissza.

A Szindbád hazamegy c. regényben (1940) Márai átlép a
nosztalgia illúziós világába: mély beleéléssel kelti fel Krúdy
világát, lebegô, zenei stílusának hatását. A Krúdy-legenda atmoszferikus-
imitációs túltelítésével azonban nemcsak vállalja
nosztalgiáját, de elmenvén a paródia határáig, búcsút is vesz
tôle.

A Vendégjáték Bolzanóban (1940) Casanova bolzanói kalandját meséli el. A
fôhôs megszökik, új csínyekre készül.
A hatalom és az erôszak nem tud mit kezdeni vele, az egyszerű emberi
érzések, a szerelem a diktatúra által sem fékezhetôk. A jelen kalandjába
belejátszik a múlté is, s mindez azt
igazolja, hogy az emberi élet kiszámíthatatlan, mindig adott a
sorssal való "bajvívás" lehetôsége. A kaland maga az élet. Casanova azonban
nemcsak kalandor, hanem sztoikus gondolkodó is, aki tudja, hogy végzetünket
önmagunkban hordjuk.

Márai ekkorra már kialakította a maga jellegzetes elôadásmódját, melynek
lényege az egymást követô monológokból álló párbeszéd. Ezt a regényírói
technikát mesterien alkalmazza
A gyertyák csonkig égnek c. művében (1942). Két régi barát - a
tábornok és Konrád - évtizedek után újból találkozik, s végigbeszélik az
éjszakát, keresik három összefonódó élet titkát és végzetét. Egyikük annak
idején elárulta, sôt majdnem megölte
barátját, elcsábította feleségét. A regény a lélek mélyvilágának
zajlását rögzíti, analízisében jelen és múlt szövôdik egymáson
át. A beszélgetôtársak végül menthetetlenül és végzetesen magukra maradnak
életük megoldhatatlan kérdéseivel.

Márai nem volt igazi színpadi szerzô, de amikor a helyzet
fenyegetôvé vált, a színpad szavát választotta, hogy az erôszakos
hatalommal szemben védje az egyén, a szabad emberi társulás jogát és
méltóságát. A Kassai polgárok (1942) a polgárerkölcs himnusza. Gyönyörű,
képekben gazdag nyelven szól a polgári tisztességrôl, a városhoz, a
munkához, a feladathoz hű magatartásról.

îrónk itthoni munkásságát a Sértôdöttek c. regény (1947-
48) zárja. Garren Péter, az egyes szám elsô személyben megnyilatkozó fôhôs
úgy érzi, hogy megsértették, mert a Hang,
Hitler hangja behatolt az ô személyes valóságába, veszélyeztette a "művet",
amit elôdei teremtettek meg. Európát csak
írói menthetik meg. Az igaziak a magányba menekülnek, mely
művüket sértetlenné teszi, s megôrzi az irodalom rangját. îrni
beavatottság, titokzatos kapcsolat létesítése az anyanyelvvel, a
nemzettel és a legyôzhetetlen művészettel.

Márai elsô korszakában írt művei megteremtették a
folytonosságot Kosztolányi, Krúdy és a harmadik nemzedék írói között.


Az emigrációban

Márai idegennek érzi magát a megváltozott világban, virtuális magyarság-
és kultúreszménye: "Nincs más haza, csak az anyanyelv." Halotti beszéd c.
verse (1950) az emigráns életérzés hiteles megszólaltatása, a hazátlanság
és kivetettség kivételesen nagy vallomása.

Az emigrációban írt regényeiben elsôsorban azt vizsgálja,
milyen az, amikor egy világ, egy kép összeomlik. Regényvilágának központi
motívumai: a rosszat az emberiség kezdettôl
fogva magában hordja, és csak a mítosz sugárzásában vagy a
művészetben oldhatja fel; a tiszta, nagy eszményeket a hétköznapi élet
megcáfolja és bepiszkítja, de ezeket kiküzdhetjük
magunknak egy virtuális világban (Béke Ithakában, 1952; San
Gennaro vére, 1955; îtélet Canudosban, 1970; Rómában történt
valami, 1971; Az erôsitô, 1975; Judit... és az utóhang, 1980;
Harminc ezüstpénz, 1946; 1983).

A Naplót (1943-1976) Márai még Budapesten kezdte
írni; 1944-ben, a német megszállás után leányfalusi menedékhelyén
folytatta, majd egészen 1975-ig írta tovább
feljegyzéseit. Az elsô kötetben, 1943-44 szorongattatásairól számol be,
azután azt bizonyítja, hogy a háború
utáni világ is rossz és értelmetlen, az író a fegyelmezett
magatartás, a józan távolságtartás, az irodalom idejébe,
a lélek "mélyeibe" való visszahúzódás útján ôrizheti
azokat az értékeket, amelyek majd egy eszmélô világnak pillérei lehetnek.

Márai Sándor figyelô és boncoló, mérlegelô és ítélô intellektus, írásait
tárgyias hűvösség és szenvtelenség
mögé húzódó, sorsot és világot analitikusan rögzítô elôadás jellemzi. A
legtöbb termékeny íróhoz hasonlóan ô
is egyenetlen életművet hozott létre, de legjobb írásaiban a magyar
önéletírás és regény (Egy polgár vallomásai, A féltékenyek, Szindbád
hazamegy, îtélet Canudosban), az esszé és az eszmélkedô tárca (Bolhapiac,
1934;
Füves könyv, 1943; Föld, föld!..., 1972) egyik legnagyobb mesterének
bizonyult.

Márai a teremtô képzelet tevékenységét, a kifejezést tartotta a végsô
értéknek. Ezért feszegette egy hosszú
életen át a magyar nyelv titkait, s ezért tudott anyagának fölényes ura, a
nyelvnek is egyik legjobb hazai ismerôje lenni. Arany és Kosztolányi
tisztelôje és tanítványa e tekintetben: a saját nyelvébôl merít, abból
kever ki minden egyedi és rétegnyelvet, és így érezteti a különbözô
szociológiai és műveltségi szinteket, lelki rétegeket.

Szövegének sajátos ritmusa van, asszociációi az idô
különféle rétegeiben csaponganak, s ezáltal ér el olyan
lebegést, mely belsô hullámzást ad szövegének. îrásaiban gyakoriak az
ismétlések, és felbukkannak bennük
olyan kulcsszavak, melyek szinte vonzzák maguk köré a
leírás szétágazó gondolatait. Látszólag egymás mellé
nem illô fogalmak összekapcsolásával, sejtelmes elhallgatásokkal
érzékelteti a kimondatlan lényeget. Stílusa
választékos, leírásaiban, hasonlataiban és jelzôs szerkezeteiben nagyfokú
hangulatteremtô és megjelenítô erô rejlik.

Figyeljük meg Márai stílusának néhány sajátosságát az
alábbi idézetekben!

"S látni napfölkeltéket, mikor a táj sárga önkívületben kezd
énekelni, a trópusi hajnal minden színével és hangjával, hogy befogad
szemed és egy pillanatra érzed, mit vesztettél el városaidban." (Istenek
nyomában)

"Az árus fekete pamutpapucsaiban, fehér gyapjúharisnyáiban, szürkére
kopott, fekete ördögbôrnadrágjában s karcsú felsôtestén derékig leomló,
vörös sujtással kivarrott rövidujjú zekében, oly nesztelenül járt és kelt,
együgyű és választékos szomorúsággal, mintha valamilyen különös gyász
szertartásában vett
volna részt." (A sziget)

"Edit nincs most itt, s hiányát valahogy természetesnek érzem. Edit soha
nem volt ott, ha nagyon kellett. A neve két magánhangzója világoskék és
szürkésfehér, mint egy labdajáték-
egylet kissé piszkos jelvénye." (Féltékenyek)

"A köd fölött tiszta volt a táj, éles rajzú, szende és üde, mint egy
vízfestékkel színezett vizsgarajz." (Féltékenyek)

Kazinczy Ferenc (Magyar felvilágosodás)

Bessenyei korai visszavonulása, Kármán váratlan halála s Batsányi idegenbe sodródása után Kazinczy Ferenc (1759-1831) lett irodalmi életünk legtekintélyesebb vezéregyénisége. A 19. század elsô két évtizedében az ô szervezô tehetsége nyomán született meg az igazán modern magyar szépirodalom. Bessenyei örökségét szélesebb szépirodalmi alapon, tudatosabb ízléssel fejlesztette tovább, de Kármán törekvéseihez képest visszalépést jelentett programja az eredetiség kérdésében: az "originálok" helyett többre értékelte "a nálunknál szerencsésebb nemzetek remekjeinek" fordításait.

Kelet-magyarországi református nemesi család gyermeke volt: 1759 októberében született Érsemlyénben (Nagykároly közelében; ma Romániához tartozik). Gyermekéveit hétéves koráig anyai nagyapja házában töltötte. Apja otthonában, Alsóregmecen kezdett latint és németet tanulni, majd 1769-tôl Sárospatakon járt iskolába, s itt fejezte be fôiskolai tanulmányait 1779-ben (filozófiát, jogot és teológiát hallgatott). Több városban végzett joggyakorlatot (Kassán, Eperjesen, Pesten) 1779 és 1784 között, majd megyei szolgálatba lépett: zempléni, késôbb abaúji aljegyzô lett. Ezekben az években komoly világnézeti válságon ment át: elfordult a tételes vallástól, a deista felfogást tette magáévá, s felvilágosodott világszemléletét erôsítette szabadkôműves meggyôzôdése is (1784-ben lett tagja a titkos társaságnak). Pesti évei idején (1782-83) vált "jozefinistává": II. József hívévé. 1786-tól 1790-ig állami hivatalt vállalt Kassán: a kerületi fôigazgató mellett az állami iskolák felügyelôjeként dolgozott.

îróként elég késôn, harmincéves korában lépett csak a közönség elé. A Kassán 1788-ban meginduló Magyar Museum egyik társszerkesztôje, de Batsányival való irodalmi és politikai nézeteltérései miatt hamarosan otthagyta a Museumot, és Orpheus címmel (ez volt szabadkôműves-neve) új folyóiratot indított (1790-1791; nyolc szám jelent meg belôle).

1791-ben elbocsátották hivatalából. Ebben az évben kezdte el kis birtokán kúriájának építkezését a Sátoraljaújhely közelében lévô Bányácskán, melyet késôbb Széphalomnak nevezett el. 1794 nyarán csatlakozott a Martinovics-mozgalomhoz, s terjesztette ismerôsei között a Reformátorok Titkos Társaságának kátéját. 1794 decemberében letartóztatták, s pallos általi halálra és jószágvesztésre ítélték. A halálos ítéletet néhány hét múlva a királyi kegyelem bizonytalan ideig tartó börtönbüntetésre változtatta. Spielberg, Kufstein és Munkács voltak rabságának fontosabb színhelyei. Börtönévei alatt is állandóan írt, tanult, fordított; néha a rozsda oldatát vagy saját vérét használta tinta helyett.

2387 nap után 1801 júniusában szabadult. Anyagilag tönkrement, széphalmi birtoka elvadult, családja elidegenedett tôle. 1804-ben feleségül vette - 45 éves korában - Török Sophie-t, a nála húsz évvel fiatalabb és szegény grófkisasszonyt, aki mindvégig hű társa maradt. 1806-ban költöztek Széphalomra. Innen irányította és szervezte újjá a halódó irodalmi életet: a magyar irodalom központja ekkor Széphalom volt. Roppant levelezésével (23 kötetben gyűjtötték késôbb össze) kapcsolatot teremtett mindenkivel, akinek a szellemi élethez valami köze volt, s íróvá majdnem két évtizedig csak az lehetett, akit Kazinczy íróként ismert el. Dicsért és bírált, tanácsot adott és irányt mutatott, harcolt a maradiság ellen, egy kifinomultabb ízlést kívánt meghonosítani; vezette és diadalra vitte a nyelvújítási harcot. Közben anyagi gondok szorongatták, mert birtoka jövedelmét nagyrészt az irodalomra fordította: saját pénzén jelentette meg a maga és mások műveit. Helyzetén nem változtatott az sem, hogy az Akadémia 1830-ban tagjává választotta. Nehezen nevelte hét gyermekét. Pörei saját és felesége családjával szinte koldussá tették. 1831. augusztus 23-án halt meg: az északi megyékben dúló kolerajárványnak esett áldozatul. A háza elôtti kertben temették el.

Irodalmi programja és munkássága

Kazinczy legfôbb műveinek a fordításokat tartotta: ezeket, a nagy példaképek követését többre értékelte, mint az eredetiség követelményét, az "originál" alkotásokat.
Elsô "műfordításai", átdolgozásai még a szentimentalizmus irányába tett lépéseit jelzik. 1788-ban jelent meg Kassán Gessner-fordítása Geszner Idylliumi címmel. - Gessner (geszner; 1734-1788) svájci-német író idilljei rendkívül népszerűek voltak a maga korában: kb. húsz nyelvre lefordították. Ezekben egy boldog álomvilágot teremtett: szereplôi gondtalan pásztorok és kecses nimfák, akik csodálatos természeti környezetben élnek. - A következô évben (1789) látott napvilágot szintén Kassán másik "magyarrá tett románja": Bácsmegyeynek öszve-szedett levelei. Ez egy Kayser (kájzer 1756-1811) nevű német regényíró gyönge Werther-utánzatának átdolgozása, magyarítása: Kazinczy nem pontos fordítást készített. A levelek a hôsnek Surányi Nincsi (Mantzi) iránt érzett reménytelen szerelmérôl, csalódásairól s pusztulásáról szólnak. - Ezeket a munkáit az író az elôkelô kassai szalonok hölgytagjainak szánta: az ízlést kívánta velük csiszolni, a társalgási nyelvet finomítani, választékossá tenni.

Az elsô magyar színtársulat megalakítása drámafordításokra ösztönözte. Fogsága elôtt tizenhárom külföldi drámát tolmácsolt magyarul: Goethétôl négyet, Shakespeare-tôl (németbôl) kettôt (Hamlet, Macbeth), Lessingtôl is kettôt - többek között. Lelkesedett a színházért, mert a színjátszásban nemcsak az új eszmék terjesztését, hanem a nyelv- és ízlésművelés szolgálatát is látta. A börtönben régebbi munkáit újra átdolgozta, s elkezdte fordítani Moliére-t is. Kilenc kötetben megjelent fordításainak nagy hatása volt, fôleg a fiatalabb írókra, mivel sokféle műfajt szólaltatott meg - sokféle hangnemben (idilli, érzelmes, tragikus, humoros, patetikus). - Még vagy hat kötetnyi fordítása maradt kiadatlan.

Börtönévei alatt Kazinczy ízlése megváltozott: a szentimentális érzelmességtôl határozottan a klasszicizmus felé fordult. A klasszikus minták átültetése, követése azonban megkövetelte a nyelv, a stílus alkalmassá formálását is. Éppen ezért került a széphalmi mester művelôdési-irodalmi programjának középpontjába az ízlésújítás, a stílusreform: egy olyan egységes és hajlékony irodalmi nyelv, a "fentebb stil" megteremtése, amely a művelt olvasókhoz szóló magas (művészi) irodalom eszköze lehet. Különbséget tett ugyanis a "fentebb nem" és a "mindenhez szóló", az egyszerű népnek, a kevésbé művelt embereknek szánt irodalom nyelve között.
Kazinczy tehát szépirodalmi szempontú stílus- és ízlésreformot követelt, s ennek szolgálatába állította a nyelvújítást, a szókincs bôvítését is - akár új szavak mesterséges létrehozásával. Ez a program egyúttal egy fejlettebb, modernebb polgári ízlés meggyökereztetését is célozta, s erélyesen szembefordult mindazzal, ami a régi, maradi, provinciális és patriarkális szokásokhoz, gondolkodásmódhoz, életvitelhez tapadt.

1811-ben tudatosan - provokatív céllal - robbantotta ki a nyelvújítási harcot, hogy felébressze, "elektrifikálja" az alélttá vált szellemi életet. Már 1811 elôtt is szemben álltak egymással az ortológusok és a neológusok. Az ortológusok a nyelvújítás - és mindenféle más (társadalmi) újítás - ellenfelei voltak; szerintük a nyelvben a legfôbb törvény a szokás: tehát tilos a nyelvbe, a nyelvfejlôdésbe erôszakosan beavatkozni, új szavakat gyártani és meghonosítani. A neológusok ezzel szemben azt vallották, hogy éppen a nyelv elmaradottsága, szókészletének szegénysége miatt és esztétikai célok érdekében nemcsak lehet, de szükséges is változtatni a nyelven, szókészletén, néha még szabályain is. "A nyelv dolgában nem a szokás a fô törvény, hanem a nyelv ideálja, hogy a nyelv az legyen, aminek lennie illik: hív, kész és tetszô magyarázója mindannak, amit a lélek gondol és érez" - írta Kazinczy Báróczi-életrajzában.

1811-ben két, hadüzenetnek szánt munkája jelent meg: a Tövisek és virágok című kis kötet, mely 43 verset tartalmaz (nagy többségében epigrammákat) s a Poétai episztola Vitkovics Mihály úrhoz.
Az epigrammagyűjteménynek már a címe is sokat elárul a tartalomról: töviseket, gunyoros és szatirikus támadásokat sejtet az ortológusok ellen, s az elismerés virágait nyújtja át az újítóknak. - Támadja a tudás és ízlés nélküli, a szokáshoz makacsul ragaszkodó írókat (Szokott és szokatlan; Epigrammai morál; A kész írók). Többször használja a dialógus eszközét is - elsôsorban epigrammái élén -, de pl. a Kisfaludy Sándor ellen irányuló kritika disztichonja végig pergô párbeszédbôl áll (Himfy). Néhány epigrammatikus virága az új ízléseszményt fogalmazza meg hatásos tömörséggel (A nagy titok; îrói érdem; Az iskola törvényei).
A maró szatíra csúcsa a Vitkovicshoz írt episztola. A mátészalkai Hôgyészi Hôgyész Máté fiktív bohózati figurájában az ostoba, tudatlan, az új irodalomtól makacsul elzárkózó fűzfapoéta beképzelt nagyképűségét és dühödt provincializmusát teszi nevetségessé. Hôgyész Máté "hitvallása" szerint csak az magyar és költô, aki:
"Magát a nyelv urának nem hiszi,
Nem szab törvényt és új szót nem farag,
De a régit érti s tiszteli a szokást;
Úgy ír, ahogy beszél - egyszóval: aki
Köztünk lett, köztünk nôtt, köztünk maradt meg."
Kazinczy támadásainak meglett a hatása: sértve érezte most már magát nemcsak a nagy ellenfél, Debrecen, hanem Szatmár megye meg a Dunántúl is.

Ellenfelei, az ortológusok Mondolat címmel 1813-ban összetákoltak egy gúnyiratot, s egy terjedelmes szójegyzéket is mellékeltek hozzá - megadva az újonnan alkotott szavak régi, illetve latin vagy német jelentését. Ezzel szerették volna bizonyítani a nyelvújítás képtelenségét s azt, hogy majd ezután csak szótár segítségével fognak tudni a magyarok egymással beszélgetni.

Erre válaszul Kazinczy barátai, Kölcsey Ferenc és Szemere Pál 1815-ben kiadták Felelet a Mondolatra című vegyes tartalmú pamfletjüket (gúnyirat). Kazinczy maga is belelendült a vitákba, de túlzó hívei sokat ártottak neki, még tisztelô barátját, Berzsenyi Dánielt is elidegenítették tôle. Támogatói közül többen is óvták a szélsôségektôl, józanságra intették, sôt Kölcsey 1817-ben szembe is fordult vele. Most már Kazinczy is hajlott a megbékélésre, s 1819-ben gyôztesként úgy zárta le a nyelvújítási harcot, hogy békejobbot nyújtott az ortológusoknak, s kiegyenlítôdést sürgetett. A Tudományos Gyűjteményben jelent meg (1819) fontos tanulmánya: Ortológus és neológus nálunk és más nemzeteknél. Értekezése befejezô szakaszában írta le a következô álláspontját, mely egyezséget teremtett a két szemben álló fél között: "Jól és szépen az ír, aki tüzes ortológus és tüzes neológus egyszersmind, s egyességben és ellenkezésben van önmagával. Hamisan lépni a táncban csak annak szabad, aki táncolni igen jól tud, és akit a grácia látatlanul lebeg körül. S mi szabad az írónak ezen iskola értelme szerint? A fentebb nemben mindaz, amit a minden nyelvek ideálja megkíván, a magyar nyelv természete (örök szokása s törvénye) világosan nem tilt, a régi és újabb klasszikusok által nevelt ízlés még javasol is, s a szükség múlhatatlanul parancsol. Azon nemben, ahol az író mindenhez szól, az szabad, amit minden olvasó javalhat."

A nyelvújító mozgalom kb. tízezer új szót alkotott. Ezek egy része nem gyökeresedett meg a nyelvhasználatban, de ha kiiktatnánk a megmaradtakat, ma szinte lehetetlen lenne a mindennapi gondolatközlés (társalgás) is.

A nyelvújítók a szókészlet bôvítésének sokféle módjával éltek. Ilyenek: régi, elavult szavak felújítása (pl. aggastyán, év, fegyelem, hon, lomb, folyam stb.); tájszavak általánosítása (pl. betyár, bitó, bojtár, hulla, páholy stb.); idegen szavak lefordítása (pl. elôítélet, hangverseny, pincér, ellenszenv, rokonszenv, vaspálya stb.); szavak összerántása (pl. csô+orr: csôr; híg+anyag: higany; könnyű+elméjű: könnyelmű; rovátkolt+barom: rovar; levegô+ég: lég; tanítás+árasztó: tanár; csípó+eszköz: csipesz stb.); ezeken kívül a szóösszetételeknek, a szabályos és a szabálytalan képzésnek, a szórövidítésnek igen sokféle lehetôségét is használták.

Kazinczy pályája vége felé "originál munkákat" is írt. Jelentôs ezek közül az önéletrajzból emlékirattá és korrajzzá nôtt Pályám emlékezete. Házasságáig tekinti át életét, íróvá nevelôdésének, szellemi gazdagodásának folyamatát, de saját életének eseményeit és a megújuló irodalom kibontakozásának történetét nem az idôrend szigorú egymásutánjában adja elô, hanem a szinte csapongó emlékezet fonalát követi. A Pályám emlékezete élete vége felé is csak részletekben jelent meg.

Hasonlóan kitűnô alkotás a Fogságom naplója. A börtönökben írt és megôrzött rövid feljegyzések alapján 1828-ban fogott hozzá fogsága történetének megírásához. A lazán szerkesztett műben olykor naplószerűen tömör részletek, olykor hosszabb elbeszélések, drámai feszültséggel megalkotott jelenetek s frappáns külsô és belsô leírások, alakrajzok olvashatók. A Fogságom naplója csak Kazinczy halálának százéves évfordulóján, 1931-ben jelent meg nyomtatásban.

A véletlen játéka ugyan, mégis érdekes, hogy éppen abban az esztendôben (1819), amikor Kazinczy diadalra vitte a nyelvújítási harcot, s befejezte, amiért világra jött, a székesfehérvári színészek zajos pesti sikere egy fiatal írót emelt ki az ismeretlenségbôl, Kisfaludy Károlyt (1788-1830). 1819 után Kazinczy vezérszerepe halványulni kezdett, személye fokozatosan háttérbe szorult. A fiatal írók Kisfaludy Károly és évkönyve, az Aurora köré csoportosultak, s Széphalom helyett Pest lett az irodalmi élet központja. - Mégis: Kazinczy igazi gyôzelmét az jelentette, hogy az új, romantikus írónemzedék (Kölcsey, Vörösmarty, Bajza József, Kisfaludy Károly stb.) már a megújított magyar nyelven alkották meg műveiket.

Katona József

a) A Bánk bán című tragédia szerkezetének elemzése
b) Bánk cselekvésének és tragikumának összetevői Katona drámájában

Bánk bán

Katona József életpályája

Katona nemzeti drámánk írója: 1791-ben, Kecskeméten született, majd jogot tanult. Foglalkozott a drámaírással, de színészkedett is (Jeruzsálem pusztulása). Déryné Széppataki Róza iránt érzett szerelme viszonzatlan maradt. 1830-ban, elkeseredve, hirtelenül halt meg.

A Bánk bán keletkezéstörténete

A művet Katona egy 1815-ös drámapályázatra írta meg, melyet Döbrentei Gábor lapjában, az Erdélyi Múzeumban tettek közzé. Ezzel akarták megnyitni a kolozsvári színházat. Az eredményhirdetésen azonban fel sem figyeltek rá (!?). Később Bárány Boldizsár Rosta címmel kritikát írt róla, s ezt elfogadva Katona átdolgozta. A végleges változat 1819-re készült el, s mivel előadása tiltva volt, 1820-ban jelent meg 1821-es dátummal. Operaváltozatát Erkel Ferenc alkotta 1861-ben.

Műfaj, alaptéma, időpont

Műfaja történelmi tragédia, alakjai nagyjából valós alakok. Az alaptéma: a királyné öccse elcsábítja Bánk nádor feleségét, amiért Bánk megöli Gertrúdot. A hazatérő király véres bosszút áll, épp Bánknak nem esik bántódása. A dráma 1213-ban játszódik Esztergomban.
A témát Katona választotta, a cselekmény vázát készen kapta. Gondot okozott számára az udvari élet megrajzolása, ezért szerepel benne oly sok (15 %) idézet, ám ez olvasáskor nem észrevehető: ebben rejlik Katona eredetisége.

Szereplők:

II. Endre (II. András): magyar király (1205-35), felesége Gertrudis (merániai),
Gertrudis: merániai hercegnő, német, befolyással bír Endre felett,
Ottó: Gertrudis fiútestvére, menekül egy gyilkosság gyanúja elől.
Bánk bán: történelmi személyiség, nádor,
Melinda: Bánk felesége, spanyol,
Mikhál: spanyol menekülő,
Simon: Mikhál testvére,
Petur: bán, a királyné elleni összeesküvés vezetője,
Tiborc: nem élő személy, paraszt, Katona leleménye.

Bánk és Melinda

A Bánk bán egyszerre történelmi és szerelmi tragédia, a nemzeti lét és az ember problémája. Ez a sokféle szálból kialakult esemény teszi remekművé a darabot. A cselekmény 1213-ban történik, ám Bánk modern lélek. A címszereplő áll a dráma középpontjában: ő a legfőbb hatalom a király távollétében, Gertrudis pedig igyekszik távol tartani őt a hatalomtól, s minden hatalmat a maga kezében összpontosítani.

Ezzel a hőssel és az egész magyar nemzettel kerül szembe Gertrudis, a hatalommániákus. Tulajdonának képzeli az országot, s csak honfitársainak, a merániaknak kedvez. Bánkban a királyné és a magyarság (urak, nép) szembenállása akkor tudatosul, mikor hazaérkezik országjáró körútjáról. Megdöbbenti az országos nyomor, de az igazi csapás a magánembert éri, mivel Bánk bánnak Melinda a legfőbb: szerelmi házasságban él szép (spanyolos - ezért is figyelhetett fel rá Ottó) feleségével. Bánk az első felvonás alatt gyötrődik, képtelen a döntésre, a tudatos cselekvésre. Csapások sora éri: szemtanúja Ottó udvarlásának, kihallgatja Gertrudis kétszínű beszédét; akit felháborít Ottó esetleges kudarca, s inkább bátorítja őt.

A "tündéri láncok" széttépése

Biberach - most, hogy hazajött Bánk - inkább az erősebb fél oldalára áll. Az első felvonásbeli élmények zaklató hatása indítja el Bánk bán életének drámáját. Először zavarodottság lesz úrrá rajta: nem tudja mit tegyen, később azonban összeszedi magát, széttépi "tündéri láncait". Nem nagyúr többé, hanem ember: tetteit csak a haza és a becsület parancsa fogja irányítani.

Küzdelem kettős énje között

A továbbiakban drámai küzdelem bontakozik ki régi és új énje között: a nagy kérdés, hogy sikerül-e engedelmeskednie lelke utasításainak. A II. felvonásban elmegy az összeesküvők házába, Peturhoz. Átérzi ugyan a magyar urak panaszát, mégis lebeszéli őket terveikről. Itt tehát Bánk a nemesek közt a szegények képviselője. Nemsokára Biberach hozza a hírt, hogy Melinda és Ottó együtt vannak, Bánk siet haza, ám késve érkezik.

Hazugnak nevezi feleségét, az izgatja, hogy felesége hűtlen lett hozzá. Melindán a zavarodottság jelei mutatkoznak. Itt merül fel először Gertrudis megölésének szándéka, ez határozássá erősödik. Eldöntötte, hogy meg kell ölnie a királynét, s így bosszúálló lenne. Ettől az író megmenti őt, találkozik ugyanis Tiborccal, aki előadja híres panaszáradatát Bánknak, s minden sérelmeik okaként Gertrudist jelöli meg.

A végső tetthez, a királyné meggyilkolásához a nép szenvedései adták meg a végső lökést, Bánkban a személyes sérelem fölé kerekedik a Peturok és a Tiborcok együttes panasza.

A IV. felvonásban lezajló tettének ítéletét a haza (Peturok, Tiborcok) és a becsület (Melinda) együttes parancsa kényszerítette ki: tette jogos volt, ahogyan ezt később a király is elismeri.

Nemzeti hős - lelki halott

Az V. felvonás gyászjelenetében Bánk újra magabiztos, büszkén és öntudatosan vállalja a gyilkosságot: Gertrudis koporsójára vágja a királyi hatalom jelét. Bánk legfőbb célja itt, ebben a helyzetben az, hogy bebizonyítsa tette jogosságát: Gertrudis halála szükségszerű volt, különben polgárháború pusztította volna el az országot. A király igazat ad Bánknak, ám ő ekkor már lelkileg halott.

Bánk tragikumának értelme: magányos harc a világ gonoszsága ellen.
"Király, / a büntetés már ennek irgalom."

A REFORMKOR KATONA JÓZSEF: BÁNK BÁN

A XIX. század első felében Magyarországon is a kibontakozó romantika határozta meg az irodalom jellegét.
Napóleon legyőzése után, 1815-ben Ferenc császár, Sándor cár és III. Frigyes Vilmos porosz király "Szent Szövetséget" kötött. E szövetség őréül Metternich herceget szemelték ki.

Magyarországon 1812-től 13 éven át nem hívtak össze országgyűlést. A politikai ébredést külföldi események indították el. Ezek letörésére 1820-ban és 21-ben Metternich újoncokat követelt, a következő évben pedig két és félszeresére emelte a hadiadót. A megyéknek egy része szembehelyezkedett az alkotmányellenes intézkedésekkel. Bécs meghátrált; 1825-ben összehívták az országgyűlést.

Az 1827-ig tartó országgyűlésen kimondták, hogy a király minden harmadik évben köteles egybehívni a rendeket.
Az 1830. évi országgyűlésen határozatot hoztak arról, hogy senki sem viselhet közhivatalt, aki nem tud magyarul.

Az udvar ellenzéke először az 1832-36-os országgyűlésen lépett föl szervezett formában. Az ellenzéknek három válfaja létezett: sérelmi, merkantilista és szabadelvű. Az első képviselői a nemesség politikai jogainak figyelembevételét kérték számon, a második hívei kereskedelmi jogokat kívántak, a harmadik szószólói társadalmi reformokat s végső soron Magyarország függetlenségét. Széchenyit a merkantilista és a szabadelvű ellenzékiség közötti habozás jellemezte. Az 1832 végén megnyílt országgyűlés alsó tábláján Deák Ferenc és Kölcsey, a felsőn Wesselényi Miklós báró vezette a szabadelvű ellenzéket. Támogatást kaptak Kossuthtól, aki a vitákról Országgyűlési Tudósítások címen nem hivatalos lapot szerkesztett.
A szabadelvű ellenzék nem érte el a célját, mert az udvar a nemesség maradi részét mozgósította ellene. Az átalakulást akaró vezetők egy részét perbe fogatta és lecsukatta. 1841 elején Kossuth megindította a Pesti Hírlapot.

A politikai önállóságot Széchenyi az anyagi jólét következményének, Kossuth pedig feltételének tekintette. Az 1843-44. évi diétán a magyar hivatalos állami nyelv lett.
A szépirodalomban is éreztette hatását a centralisták csoportja, melynek Eötvös József báró, Szalay László, Csengery Antal s Trefort Ágoston volt a tagja. Míg Kossuth és a drámaíróként sem jelentéktelen Teleki László gróf a megyerendszer továbbfejlesztésével képzelte el a társadalom átalakítását, addig a centralisták úgy vélték, hogy a népképviseleti országgyűlés és a felelős kormány szükségtelenné teszi a vármegyerendszer fönntartását.

A reformkor az 1847-48-as utolsó rendi országgyűléssel ért véget. Törvénybe iktatták a jobbágyfelszabadítást, a közteherviselést, a népképviseletet és a törvény előtti egyenlőséget, a sajtószabadságot. Fölszámolták a hűbériséget.

KATONA JÓZSEF (1791 - 1830)

Kecskeméti polgárcsalád fia. Apja takácsmester, aki fia taníttatására nem sajnálja az anyagi áldozatot. Jogásznak szánja. Az ifjú joghallgató azonban történeti tárgyú könyveket olvas, s tagja a pesti magyar színtársulatnak. Színész és fordító, dramaturg és szerző. Mégsem talált otthonra a színházban. Hozzájárult ehhez az a viszonzatlan szerelem is, amelyet a primadonna, a későbbi Déryné iránt érzett.
Apja haragudott a "komédiázás" miatt. A színházzal való kapcsolata meglazult (a színészetről nem nyújt hízelgő képet A rózsa c. vígjátéka), s 1815-ben a társulat el is hagyta Pestet.

A Bánk bánt az Erdélyi Múzeum 1814-ben meghirdetett pályázatára írta. A bíráló bizottság véleményéről nem értesült, a dicséretben részesített művek között nem szerepelt a darab. 1819-ben a székesfehérvári társulat jött egy időre a fővárosba. Katona átdolgozta a Bánk bánt, s a társulat műsorra is tűzte, a cenzúra azonban nem engedélyezte az előadását, csupán a megjelentetését. 1820-ban meg is jelent a dráma, visszhangot azonban nem keltett. Katona két tanulmányt is írt ebben az időben. Az egyikben Kisfaludy Károly Ilka c. darabját bírálta, a másikban a magyar drámaírás akadályairól értekezett.

A Bánk bánt fogadó közöny részben a kor színházi ízlésével magyarázható. A német lovagi rémtörténetek számíthattak sikerre. Kisfaludy Károly (1788 - 1830) darabjai, amelyeket a székesfehérvári társulat mutatott be, nem esztétikai értékükkel hódították meg a közönséget. Szerzőjük maga írta utólag A tatárok Magyarországon c. művéről (1811) egy epigrammában:

"Sok hazapuffogtatás, ok semmi, de szörnyű magyarság,
Bundás indulatok; oh be tatári műv ez!"

A darab a német lovagdrámák hatását mutatja, az emelkedett gondolkodású, lovagias ellenfelek harcát s az érzelmes és szerencsés végű szerelmi történetet. Kisfaludy drámáinak történeti jelentőségük van: közönséget teremtettek a magyar színháznak.

Katona más ízlésnek kívánt megfelelni, s ez magyarázza a visszhang hiányát. Kazinczy és Kölcsey Katona kritikai írásaira figyeltek fel, ezeket parlagiasnak és önteltnek tartották (az utóbbi vélekedésre Kisfaludy kritikája szolgáltatott okot). A kor irodalmi életén kívül rekedve Katona műve sem számíthatott az értők figyelmére.

1820-ban visszatért Kecskemétre. Szülővárosának tanácsától kapott egyedül elismerést. Ügyész, majd főügyész lett. Kecskemét történetét kutatta, de irodalmi tevékenységét nem folytatta. "...Ha a madár látja, hogy hasztalan esik fütyörészése, élelméről gondoskodik és - elhallgat" - írta előbb értekezésében. Jóslata a maga életében, sajnos, valóra vált.

BÁNK BÁN

A Bánk bánt 1833-ban mutatták be először Kassán, s bár sikeres volt, a kritikusok kevésbé méltányolták. Igaz, Arany János már 1836-ban többre tartja Kisfaludy legjobb tragédiájánál, a Stibor vajdánál - Vörösmarty viszont 1839-es kritikájában is elmarasztalja. Széchenyi István pedig ezt írja: "Megfoghatatlan, hogy a kormány megengedi egy ilyen esztelenség előadását. Rossz, veszedelmes tendencia." 1848. március 15-én Katona drámájával ünnepel a forradalom, 1861 óta Erkel Ferenc zenéjével operaváltozatát is sikerrel játszák.

Katona történeti forrásokból vette tárgyát. Bonfini és Heltai krónikájára támaszkodott. Bánk történetét ugyan többen feldolgozták már előtte, ő azonban valószínűleg csak két epikus változatot ismert. Szabadon használta a forrásanyagot. A cselekmény szerkesztésében és a jellemábrázolásban voltak mintái (Shakespeare, Schiller és a Sturm und Drang-drámák), de rendkívüli tehetsége, érzékenysége révén olyan eredeti művet hozott létre, amely egyedül állt a kor magyar irodalmában. Olyan társadalmi, politikai kérdéseket is érintett, amelyek később váltak igazán időszerűvé.

A dráma felépítése

A Bánk bán az első kiadás alkalmából írt "Jegyzés"-t, azaz előszót nem számítva, előversengésből (prológusból) és öt szakaszból (felvonásból) áll.
A színhely meghatározó jelentőségű abból a szempontból, hogy mely szereplő vagy szereplők kerülnek előtérbe az egyik vagy másik szakaszban.

A színhely, az idő, a szakaszolás-jelenetezés, a tempó, a beszédhelyzet és a szereplők mozgatása alapján fontos megállapításokat tehetünk. A színhely és az idő egysége érvényesül egy-egy szakaszon belül. A szakaszok önálló funkciót töltenek be a dráma egészében. Az előversengés és az első szakasz alapján feltárul az alapszituáció: A király és Bánk távollétében Gertrudis gyakorolja a hatalmat. Ottó ki akarja használni az alkalmat Melinda elcsábítására. A jogaikban sértett magyar urak elégedetlensége forrpontig jut. Petur hívására Bánk titokban visszatér, s ezzel a bonyodalom megindul. Az első szakasz mozgalmas, gyorsan változó színeiben a királyt és kíséretét kivéve minden szereplő színre lép. A dráma két alapvető rétege, a magánélet és a közélet egyaránt szerepel. A másodikban a közéleti, a harmadikban a magánéleti szál dominál, a negyedikben visszatér a közéleti probléma, főként a Gertrudis és Bánk közötti nagy összecsapásban. A királyné meggyilkolása és Peturék lázadása a negyedik szakasz utolsó jeleneteiben a drámai cselekmény tetőpontja. Az ötödik szakasz kibontakozása nem más, mint Bánk tettének mérlegelése. Igen fontos, hogy ez a mérlegelés a visszatért király színe előtt történik, aki ha nem is pártatlan, de kívül áll a drámai konfliktusban résztvevők világán.

Katona kedveli az "in medias res" kezdést: egyszerre a történések középpontjában találjuk magunkat.

Az in medias res kezdés a negyedik szakasz elején talányosnak tűnik. "Csak szúnyogok - csak szőnyeget nekik." - mondja Gertrudis. Katona színpadra szánta művét, ahol a szereplők szövegét kiegészíti a játék. A szerzői utasítások (instrukciók) alapján következtethetünk e "kiegészítés"-re. Gertrudis szövege egy levélre utal. A szőnyeg itt függönyt jelent. A mondat jelentése ez: szúnyogok ellen elég, ha leeresztjük a függönyt - azaz nem kell komolyan venni a levélben foglaltakat. (A levél tartalmát az olvasó csak az ötödik szakaszban ismeri meg: Pontio di Cruce, az illír helytartó figyelmeztet benne a délvidéki elégedetlenségre.) Gertrudis a levelet később (a Mikhál-jelenetben) újra felveszi, megnézi és visszadobja: ennek a némajátéknak a funkciója, hogy Gertrudis rádöbben, az elégedetlenséget komolyan kell venni. Mikhál elfogatása e levél nélkül nem politikai tett, hanem közönséges kegyetlenség. Gertrudis tettének valódi jelentőségét nem érthetjük meg, csak utólag, a levél tartalmának ismeretében.

Az első szakaszt Bánk nagy monológja zárja, a másodikat Petur bán keserű-gunyoros elköszönése, a harmadikat Biberach, a negyediket Gertrudis meggyilkolása és a lázadók összecsapása a királynéhoz hű emberekkel s végül az ötödiket Endrének az eseményeket tudomásul vevő és lezáró szavai.

A szakaszok belső egysége folytán zárlatuk berekeszt egy-egy eseménysort, a következő szakasz nyitánya nem közvetlen folytatás. (Az első szakasz utolsó jelenete után Bánk bán csak a második szakasz második jelenetében jelenik meg ismét, a második szakasz utolsó jelenete után Petur bánnal csak a negyedik szakasz utolsó jelenetében találkozunk, a haldokló Biberach szavait csak az ötödik szakasz ötödik jelenetében ismerjük meg.)

Politikai vagy szerelmi tragédia?

A dráma sikere és kritikai elismerése óta bizonyosnak látszik, hogy a Bánk bán a XIX. sz. legjelentősebb magyar drámája. Művészi jelentését illetően már eltérnek a vélemények. Vannak kritikusok, akik túl egyértelműnek látják a drámai bonyodalmat, Bánk tettében jogos elégtételt látnak a nemzetet ért sérelemért, és ezért feleslegesnek ítélik az utolsó szakaszt: "Bánk összeroppanását érthetetlennek, a királlyal való megbékélést pedig "hiperlojalitásnak", politikai engedménynek fogják fel. Mások azt kifogásolják, hogy jelentése túlságosan összetett: a politikai és szerelmi szál nemcsak erősíti, hanem keresztezi is egymást; Bánk habozása ebből a kettős kötöttségből ered, s nem világos, hogy melyik nemzetséget sújtja a sors: a bojóthit vagy a magyart?

Az első méltatók, Gyulai Pál és Arany János abból indultak ki, hogy a tragikus tévedések bizonyos történelmi helyzetekben elkerülhetetlenek, de sztoikus lelkülettel és állandó lelki készenléttel, a könnyelműség leküzdésével csökkenthetjük a végzet hozta katasztrófát, és talán megválthatjuk magunkat a végzettől. E tragikumfelfogás mögött az 1848-49-es szabadságharc elbukásának tapasztalata állt. Bánk jó szándékú ember, elvei nemesek, látja nemzetének szörnyű helyzetét, és segíteni akar. A körülmények azonban olyanok, hogy csak két rossz lehetőség közt választhat. A királyné és merániai udvaroncai élősködését szép szóval nem lehet megszüntetni, az erőszakos út pedig visszaüt azokra, akik szívükön viselik a nemzet sorsát, és magára a nemzetre is. Sem békésen, sem erőszakkal - ebben a dilemmában fejeződik ki Bánk bánnak s a drámának a végzetszerűsége.

E felfogás Lessing tragédiaelméletén alapul. A tragédia ennek értelmében egy tragikus vétség elkövetésének és felismerésének, valamint a vétséget elkövető hős bűnhődésének története. Ennek jegyében Gyulai Pál kitűnően tárta fel az alakok belső konfliktusait. Bánk tettét többszörös bűnnek tekintette, amiért kijár a drámai bűnhődés és a hősnek illő szánalom. Szerinte Bánk gyilkosságával az ellen az erkölcsi világrend ellen lép fel, melynek fenntartásáért elsősorban a felelős; Gertrudisban szeretett királyának hitvesét öli meg (maga Gertrudis pedig vétlen Melinda elcsábításában, hiszen Ottó altatóport adott neki, s a bán bűnét súlyosbítja, hogy közvetve Melinda halálát is okozza).

Arany János árnyaltabban ítélte meg a királyné felelősségét: elfogadva Bánk nézőpontját, hogy Gertrudis felelős Melinda elcsábításában. Hiszen korholó szavainak is az lehet a céljuk, hogy bátorítsák Ottót, abból a megfontolásból, hogy az elcsábított Melinda nem okoz botrányt, és így nem veszélyezteti az ő hatalmát. De Arany is vétkesnek ítélt Bánkot, mert tettével teljesebbé teszi a katasztrófát.

A mai értelmezők többsége nem fogadja el Bánk bűnösségének gondolatát. Az ötödik szakasz nyilvánvalóvá teszi, hogy Bánk vállalja tettét, amelynek erkölcsi, emberi indokai nem semmisültek meg. És mégis, ő az egyedüli vesztes, mert elvették tőle életének értelmét: az emberek becsülését és a családi otthon biztonságát. (Mint Sőtér István írja: nem erkölcsileg vesztes, hanem érzelmileg.) Erkölcsi igaza nem kárpótolhatja őt. Bánkot megrendítik Petur szavai is, melyekkel megátkozza az alattomos gyilkost, de az igazi csapás számára Melinda halála.
Van olyan értelmezés is (Barta Jánosé), mely szerint Bánk nem Gertrudisszal és királyával, hanem Melindával szemben követ el tragikus vétséget. Az első szakasz utolsó jelenetében inkább a békétlenekhez megy, s így Melindát kiszolgáltatja Ottó terveinek. Amikor megtörténik a baj, őrületbe kergeti hitvesét, megtagadva benne a feleséget és az anyát: "Atyaátok egy anyáért!". Később ugyan megenyhül, de azután Melindát Tiborcra bízza, s ő marad, hogy leszámoljon a királynéval. A gyilkosság után Bánk nem távozhat el alattomosan, kivált, hogy a király is hazaérkezett, neki helyt kell állnia s így nem mehet hitvese után, hogy védelmezze. Közben Ottó meggyilkolja Melindát: Így idézik elő Bánk tettei sorsszerű következetességgel hitvese halálát.

A különféle értelmezések a dráma más és más jelentésrétegét állítják előtérbe - de nem csak tagadják, hanem ki is egészítik egymást. A közélet és a magánélet problémái egyaránt szerepet játszanak Bánk tragédiájában. Ugyanakkor Melinda magára maradásában és tragikus sorsában Bánk lelki összeomlásának talán legfontosabb okát kell látnunk. Árnyaltan kell értelmeznünk az ellentétet, mely a magyarok és az "idegenek" között feszül. Nem csak az uralkodni vágyó merániaiak, a magyarok nyomorúságának okozói idegenek, hanem a sorsüldözött bojóthiak (Mikhál, Simon, Melinda) is. Sorsuk példázatszerű lehet a magyarok számára. Az ellentétek gazdag és árnyalt rendszere fő erénye Katona művének.

A drámai jellemek

A szereplőket Arany János szerint három csoportba sorolhatjuk. Gertrudis és köre: Ottó, Biberach, Izidóra; Bánk bán és köre: Melinda, Mikhál, Simon, Tiborc és Petur a lázadókkal; Endre köre: Myska bán, Solom mester. Szinte minden szereplő összeütközésbe kerül egymással, a szövetségesek (Gertrudis - Ottó, Bánk - Petur, Bánk - Melinda, Ottó - Biberach, stb.) között is ellentétek feszülnek. Valamennyi szereplőt küzdelemben látjuk, a színpadi történés összecsapásokból áll.

A gyakori összecsapások fokozottan igénylik a jellemek állandóságát, az indítékok egyértelműségét. A drámai történés során a legtöbb szereplőnek egy-egy uralkodó tulajdonsága kap hangsúlyt (Petur indulatos, Ottó gyáva, Melinda ártatlan).

Különféle sorrendeket állapíthatunk meg a szereplők között annak alapján, hogy hol helyezkednek el a társadalmi ranglétrán, milyen nemzetségből származnak, férfiak vagy nők, aktívak vagy passzívak, milyen mértékben függnek mások akaratától.

Helyzet és jellem szoros összetartozása a drámairodalom alapvető konvenciója. Ennek alapján szerepkörök alakultak ki. Ezek a kialakult szabályok Katona művében is érvényesülnek. A Bánk bán egyik vagy másik szereplője azonban nem annyikra egyértelmű jellem, mint amilyen a mű egészében érvényesülő konvenciórendszer alapján elvárható lenne.

"Gertrud nem egészen érthető" - írta Vörösmarty és ehhez csatlakozott Arany János is. Elsősorban a negyedik szakasz hatodik jelenetében található talányos viselkedése miatt. Annak megítélése, hogy milyen mértékben bűnös, közvetlenül érinti a Bánk bán tragikumának kérdését. Vannak magyarázók, akik a királynő ártatlanságának bizonyítására vállalkoztak. Mások szerint: Gertrudis hiú, romlott, aki hatalma fenntartása érdekében bárkit feláldoz. Egy harmadik felfogás (Sőtér István) szerint Gertrudis a világ gonoszságát képviseli, anélkül, hogy ő maga gonosz lenne, sőt anélkül, hogy vétséget követne el Bánk ellen. Nem az a bűne, hogy ártani akar az országnak, hanem az, hogy csak a maga rokonainak akar használni. Gertrudis a családi érdek rögeszméjének megszállottja.

A legtöbb vitát Bánk jelleme váltotta ki. Viselkedése számos értelmező szemében kétértelműnek, sőt érthetetlennek tűnt. (Vörösmarty egyenesen a színész tévedésének hitte, hogy Bánk csak figyeli Ottó erőszakos udvarlását s nem lép közbe.) Gyulai és Arany Bánk jellemének összetettségére következtettek abból, hogy hol aktívan, hol passzívan viselkedik. Bánk jellemét részben a romantika embereszménye nyomán értelmezték, s a kétféle "becsület" közt őrlődő, meghasonlott hőssé avatták.

Bánk tanúja Ottó kudarcot valló udvarlásának, majd annak a szemrehányásnak, melyet ezért Gertrudistól kap.
Az I. szakasz zárómonológja sok gondot okoz az értelmezőknek. A vívódó, bizalmát vesztett bán Gertrudisról alkotott indulatos véleménye egyértelmű. Az a döntése is, hogy a zendülést ő fogja megakadályozni (noha szerelme tartóztatja). De milyen tettre készül? Nem közli, csak azt, hogy ez élete kockáztatásával jár. A hazájáról és becsületéről egyszerre akarja leszakítani a fátylat: "Két fátyolt szakasztok el, hazámról és becsületemről".

Sőtér István értelmezése szerint "ez a monológ, mely a későbbieknél azért fontosabb, mivel magát a drámát bocsátja útjára: a puszta lelket lépteti színre, mintegy a személyiség valódi és megmásíthatatlan lényegeként, nem nádorként, s még csak férjként, apaként sem, hanem puszta lelke szerint kíván cselekedni."
Az önmagára figyelő lélek azonban a további szakaszokban (II., IV.) ismét nagyúrként, a király személyeként lép fel. A "tündéri láncok" mindvégig kötik Melindához és gyermekéhez. Ha fel is merült benne a gyilkosság gondolata, a II. szakasz ennek ellentmond. (Illyés Gyula 1976-ban átigazította a művet, s a monológot a III. szakaszba helyezte át!)

Bánk jóval szélesebb látókörű, mint akár Petur bán, akár Gertrudis, akik feltétlenül hisznek személyes hatalmuk és érdekeik érvényesítésének jogosságában, és kizárólag ebben hisznek. Bánkot az érzékenysége akadályozza ebben. S ez vezeti arra, hogy Tiborcnak és társainak szenvedéseit átélje s magáévá tegye. Tiborc mondja Bánkról: "ha tán asszonyt nem esmert volna, úgy / ő angyal is lett volna földeden!" (IV. 6.). Jellemének az a része, amelyet

Tiborc oly találóan jellemez angyalinak: a felvilágosodás emberbarátiságát juttatja szóhoz. Ez teszi érthetővé, hogy "puszta lélekként" akar küzdeni hazájáért és becsületéért:

"Úgy állj meg itt, pusztán, mint akkor a
midőn az Alkotó szavára a
reszketve engedő chaos magából
kibocsájta."

Puszta lélekként, nem nagyúrként. Bánk inkább költőre emlékeztet, mint államférfira, a felvilágosodás korának de különösen a Sturm und Drangnak érzékeny hőseihez áll közel. Érzékenységével, "angyali" jellemével nagyon is összeférhet a vívódás, a feldúlt lelkiállapot és az indulat, amely a drámában működik. Más kérdés, hogy viselkedésének valamennyi ellentmondását nem magyarázhatjuk ezzel.

Nem teljesen egyértelmű Biberach viselkedése sem. Cinikus elvei ("Ott van a haza, hol a haszon", I. 7.) ellenére meglehetősen szenvtelenül és ügyetlenül látja el intrikusi feladatkörét. Akiket tanácsaival támogat, Ottó és Izidóra, elégedetlenek vele és ő is velük (I. 7. és 8.). A remélt anyagi haszon elmarad, s köpönyegforgatása (hogy Bánkot figyelmezteti) nem jár számára előnyökkel. Biberach inkább keserű, mint cinikus. A "lézengő ritter" annyira kívül áll a világ dolgain, hogy semmivel sem képes azonosulni, így az általa segített aljas célokkal sem. Embergyűlöletének okait alighanem gyermekkori és későbbi tapasztalataiban, iszonyú élményeiben kell keresni, melyekről röviddel halála előtt beszámol (III. 5.).

Tiborc jelleme kevésbé összetett, drámai funkciója ellenben annál inkább az. Urához, Bánkhoz a patriarkális kapcsolat hűsége és bizalma fűzi: őszintén elmondja, amit gondol, egyedül tőle remél segítséget. Ő ismeri legjobban Bánkot, jelleméről is ő mondja a legfontosabbakat. A kétségbeesés sugallja dacosan keserű szavait (III. 3.). A jobbágyélet kilátástalansága lehetetlenné teszi, hogy becsületes maradjon. Megrendül hitében: sem a földi, sem az égi igazságosztásban nem bízik. Mégis becsületes marad, és megbízik Bánk igazságérzetében. Ez ad rendkívüli nyomatékot szavainak: mekkora lehet az elkeseredés ott, ahol az is lázítóan beszél, aki nem lázadó? Tiborc tragikus sorsa az utolsó csepp, ami megérleli Bánkban a számonkérés gondolatát.

Tiborc szerepe nem ér véget ezzel. Bánk tragédiája ismétli és lezárja az övét: a bán bukásával egyedüli oltalmazóját veszíti el. A patriarkális kapcsolat közössé teszi a nagyúr és szolga sorsát, s ezt a reformkorban és a forradalom idején a nemzeti összefogás mintájaként értelmezték. (Az érdekegyesítés alapvető kérdés volt, s éppúgy időszerűvé tette Katona művét, mint a zsarnokölés jogosságának problémája.)

A dráma nyelvéről

A Bánk bán az elszabadult indulatok világa, s a dráma nyelve is elsősorban az indulatok kifejezésében erőteljes. A felfokozott lélekállapotot árnyaltan érzékelteti a különféle retorikai alakzatok: az egyszerűségében hatásos oppozíciótól (Gertrudis: "A célod nem, de módjaid / utálhatom") az egyetemessé emelt állításig (Bánk: "Nincs a teremtésben vesztes, csak én!"), a hasonlattól (Bánk: "Mint vándor a hófúvásban, úgy / lelkem ingadoz határtalan / kétség között") a kevert metaforáig (Petur: "az emberekben nyargaló / tüdő csak a hazugság ördögének / lakása") és a rendkívüli erejű igemetaforáig (Petur: "csontjaimmal a meráni gyermekek / fognak tekézni"). Bánk és Petur, majd Bánk és Gertrudis vitájában a dikció gyors tempó - és hangnemváltásai keltenek feszültséget. Különösen dinamikus Bánk nyelve: hol emelkedett, nyugodt, teljes mondatokat formáló, hol indulatos, zaklatott, hiányos vagy befejezetlen mondatokra töredező. A modalitás állandó váltakozása is - állítás és feltételesség, felszólítás, felkiáltás, kérdés és tagadás gyakran váltja egymást - a szaggatottság, a belső vívódás benyomását kelti.

Természetesen a dikció is a jellemzés eszköze: Tiborc körülményes mondatai kérelmének visszás helyzetét érzékeltetik, ahogy Biberach tömör, bölcselkedő ítéletei a ritter távolságtartását vagy Petur ellentmondást nem tűrő hangneme a bán lényét teljesen betöltő elégedetlenséget.

A nyelvi megformálás túlmutat az egyes helyzeteken és jellemeken; ha nem is túl gyakran, de él a jelképteremtés lehetőségével: így válik általánosabb értelművé a "tündéri láncok" vagy a "jó éjtszakát" jelentése. A drámai nyelv tömörsége és jelképisége terén a magyar irodalomban Katona műve az egyetlen, amely Az ember tragédiájához mérhető. A megrázó panasz, a "Nincs a teremtésben vesztes, csak én!" éppúgy szállóige lett, mint a "Mondottam ember, küzdj és bízva bízzál". A Bánk bán nyelve nehezen érthető. Már Gyulai is részben azzal magyarázta a mű visszhangtalanságát, hogy nem követi a nyelvújítókat, sem a régihez ragaszkodókat. Nem ismeri az ikes igeragozást, új szót - az egyetlen "érzemény"-en kívül nem használ, névmásairól pedig nehéz eldönteni, hogy kire vagy mire vonatkoznak.

 
Copyright © 2007- Érettségi vizsga tételek gyűjteménye. Designed by OddThemes | Distributed By Gooyaabi Templates